Ejemplos del uso de "прекращении огня" en ruso

<>
Следует проявлять осторожность в отношении соглашений о прекращении огня Be cautious when it comes to ceasefire arrangements:
Тем не менее, стоит добиться прекращении огня между Израилем и ХАМАС. That said, a narrow ceasefire between Israel and Hamas should be pursued.
Категория I: нарушение соглашений о прекращении огня и продолжающиеся военные действия Category I: violation of ceasefire agreements and ongoing hostilities
Тем временем хрупкое соглашение о прекращении огня Минск II вполне может развалиться. Meanwhile, the creaky Minsk II ceasefire could well collapse.
Он не выполнил условий ни одного соглашения о прекращении огня в Сирии. It didn’t respect any ceasefire deals in Syria.
Заявление парламента Грузии по фактам, касающимся нарушения Российской Федерацией соглашения о прекращении огня Statement of Parliament of Georgia on facts concerning violation of the ceasefire agreement by the Russian Federation
На следующий день Саркози договорился с обеими сторонами о прекращении огня, но его облапошили. The next day, Sarkozy reached a ceasefire agreement with both sides, but he had been snookered.
Подписанный в 1994 году хрупкий договор о прекращении огня является единственным осязаемым достижением дипломатии. A fragile ceasefire signed in 1994 remains the only tangible achievement of diplomacy.
Другие стороны заключили соглашения о прекращении огня в индивидуальном порядке при посредничестве правительства Мьянмы. Others have concluded ceasefire agreements individually brokered with the Government of Myanmar.
Военный компонент оказывал содействие соблюдению Московского соглашения о прекращении огня и разъединении сил 1994 года. The military component provided support to compliance with the 1994 Moscow Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces.
Франция приветствует недавно заключенное соглашение о прекращении огня между палестинцами и израильтянами в секторе Газа. France welcomes the recently concluded ceasefire between Palestinians and Israelis in the Gaza Strip.
Резолюция Совета Безопасности ООН №1701 «призывает Израиль и Ливан поддержать соглашение о постоянном прекращении огня». UN Security Council Resolution 1701 “calls for Israel and Lebanon to support a permanent ceasefire.”
Поскольку ни одна из сторон не хотела вступать в затяжную войну, они договорились о прекращении огня. With neither side eager to start an all-out war, a ceasefire was arranged.
Военные действия, развернувшиеся между Эфиопией и Эритреей, приостановлены и обе стороны подписали соглашение о прекращении огня. The fighting that broke out between Ethiopia and Eritrea has been contained and both sides have signed a ceasefire agreement.
Стороны завершили дискуссии по укреплению Нджаменского соглашения о прекращении огня в гуманитарных целях и его механизмов. The parties concluded deliberations to strengthen the N'djamena humanitarian ceasefire agreement and its mechanisms.
Соглашение о прекращении огня между Израилем и группировкой Хамас может стать хрупким фундаментом для дальнейшего мира The ceasefire between Israel and Hamas could yet be an unlikely foundation for peace
эти нападения представляют собой нарушение Нджаменского соглашения о прекращении огня и угрожают стабильности в Южном Дарфуре; The attacks constitute a violation of the N'Djamena Ceasefire Agreement and a threat to the stability in Southern Darfur.
такие нападения представляют собой нарушения Нджаменского соглашения о прекращении огня и угрозу стабильности в Южном Дарфуре; The attacks constitute violations of the N'Djamena Ceasefire Agreement and a threat to stability in Southern Darfur.
Минское соглашение о прекращении огня от 5 сентября, впрочем, не работает, и обе стороны постоянно его нарушают. The September 5 Minsk Protocol ceasefire agreement concluded in that setting, however, lacked enforcement teeth, and both sides have consistently violated it.
Москва договорилась с США заключить соглашение о прекращении огня, благодаря которому боевые действия в Сирии пошли на убыль. Moscow negotiated with the U.S. to forge a ceasefire agreement that moderated fighting in Syria.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.