Ejemplos del uso de "принимает" en ruso con traducción "adopt"

<>
Соответственно, она часто принимает идеи своих конкурентов. Accordingly, she often adopts her competitors’ ideas.
принимает решение в соответствии со статьей 22 Конвенции. Adopts the following decision under article 22 of the Convention.
принимает рекомендации, изложенные в приложении к настоящему решению; Adopts the recommendations annexed to this decision;
принимает следующее решение в соответствии с пунктом 7 статьи 22 Конвенции: Adopts the following: Decision under article 22, paragraph 7, of the Convention
принимает свое решение в соответствии с пунктом 7 статьи 22 Конвенции *. Adopts its Decision under article 22, paragraph 7, of the Convention.
Г-н АБУЛ-НАСР спрашивает, принимает ли Комитет заявление или проект резолюции. Mr. ABOUL-NASR asked whether the Committee was adopting a statement or a draft resolution.
принимает следующее решение о приемлемости в соответствии с пунктом 7 статьи 22 Конвенции. Adopts the following decision on admissibility under article 22, paragraph 7, of the Convention.
принимает изложенный в приложении к настоящему решению формат представления информации о полихлорированных дифенилах (ПХД); Adopts the format for reporting on polychlorinated biphenyls (PCBs) contained in the annex to the present decision;
В ходе своих сессий Рабочая группа также принимает заключения и правовые оценки общего характера. During its sessions, the Working Group also adopts deliberations and legal opinions of a general character.
Наконец, правительство проводит ежегодные оценки каждого случая убийства на бытовой почве и принимает соответствующие меры. Finally, the Government performed annual evaluations of every case of domestic-violence-based homicide, and was adopting measures accordingly.
принимает ориентировочную шкалу взносов на 2002 и 2003 годы, содержащуюся в приложении к настоящему решению; Adopts the indicative scale of contributions for 2002 and 2003 contained in the annex to this decision;
в свете обсуждений, проведенных в Сессионном комитете II, Совет по торговле и развитию принимает следующие выводы: The Trade and Development Board, subsequent to discussions undertaken in its Sessional Committee II, adopts the following conclusions:
Устные слушания и заслушивание противоположной стороны проводятся квалификационной комиссией адвокатской палаты, которая впоследствии принимает свою рекомендацию. An oral and adversary hearing is conducted by the bar chamber's qualification commission, which subsequently adopts its recommendation.
Обращает внимание на боль и фрустрацию, которые чувствует из-за сказанного. Принимает эти чувства, свыкается с ними. Notices her hurt and frustrations with Mom after the comment and adopts the attitude of being ok having these feelings in the moment.
Фактически, если Первый комитет принимает проект резолюции, он как решение по вопросу существа не может быть изменен. In effect, if the First Committee adopts a draft resolution, the draft resolution will stay as it is as a substantive decision.
Система ОЭСР принимает стандарты Организации Объединенных Наций/ЕЭК и разрабатывает на их основе разъяснительные брошюры, способствующие их применению. The OECD Scheme adopts the United Nations/ECE standards and creates explanatory brochures based on them to facilitate their application.
Во-вторых, прежде чем Совет Безопасности принимает какую-либо резолюцию, необходимо ясное понимание имеющихся в наличии оперативных средств. Secondly, before the Security Council adopts a resolution, a clear understanding of operational assets available is necessary.
Другие группы использовали эти определения в ходе рассмотрения последующих претензий, и настоящая Группа принимает тот же самый подход19. Other Panels have utilized these definitions when reviewing subsequent claims and this Panel adopts the same course.
Сейчас этого нет, и украинская армия принимает стандарты НАТО, предоставляя младшим офицерам и сержантам больший контроль над тактическими решениями. But that has changed now, and the Ukrainian army is adopting NATO standards, giving more junior officers and non-commissioned members significantly more control over tactical decisions.
принимает изложенные в приложении к настоящему решению финансовые правила для использования в своей деятельности и деятельности любых вспомогательных органов. Adopts the financial rules set out in the annex to the present decision for its operation and that of any subsidiary bodies.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.