Ejemplos del uso de "программой" en ruso con traducción "agenda"

<>
Так, Фередация Промышленности Египта сейчас работает над подобной национальной программой, которая включает следующие пункты: For example, the Federation of Egyptian Industry is working on a national agenda including:
Так, Федерация Промышленности Египта сейчас работает над подобной национальной программой, которая включает следующие пункты: For example, the Federation of Egyptian Industry is working on a national agenda including:
Между тем, в Осетии эта симфония стала в большей степени ассоциироваться с политической программой России. Yet in Ossetia, the overtones became arguably linked to a more partisan Russian political agenda.
В то же время, президент появляется благодаря избирательному процессу, со своей собственной программой и амбициями. At the same time, the president emerges from an electoral process with an agenda and ambitions of his own.
По правде говоря, многие энтузиасты свободной торговли не менее мотивированы своей собственной узкой и эгоистичной программой действий. In truth, many trade enthusiasts are no less motivated by their own narrow, selfish agendas.
При помощи различных приемов и стратегий Малайзия эффективно справилась с напряженностью между светской программой модернизации и исламской верой, исповедуемой малайцами. With various feints and strategies, Malaysia has effectively managed the tensions between a secular, modernizing agenda and the Islamic faith that the Malays profess.
В течение следующих пяти лет успех Китая будет зависеть главным образом от качества управления сложной программой правительства и присущими ей противоречиями. Over the next five years, China’s success will depend largely on how well the government’s complex agenda, and the tensions it entails, are managed.
В сентябре, как в ООН, так и на саммите G-20 в Питтсбурге, многие страны выразили свое согласие работать над ядерной программой Обамы. In September, both at the United Nations and at the G-20 Summit in Pittsburgh, many countries agreed to work on Obama's nuclear agenda.
Однако есть большая разница между попытками реформировать эти институты и отношения, чтобы они лучше служили миру, и программой, которая откровенно пытается их уничтожить. But there is a big difference between attempts to reform these institutions and relationships to enable them to serve the world better, and an agenda that seeks to destroy them outright.
Уругвай также поддерживает усилия стран, выступающих с новой программой, в целях ликвидации ядерного оружия и призывает к ратификации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. Uruguay also supports the efforts of the “New Agenda” countries towards the elimination of nuclear weapons and encourages the ratification of the Comprehensive Nuclear- Test-Ban Treaty.
Конечно, не все согласны с программой Белого дома, что ставит под вопрос способность Белого дома заручиться рекомендацией и согласием Сената в отношении нового СНВ. Certainly not everyone has gotten on board with the White House agenda, jeopardizing the White House’s ability to ensure advice and consent for New START by the Senate.
Когда практически все кандидаты партии на выборах 2016 года подписались под этой программой, Трамп воспользовался открывшимся окном для национализма и протекционизма под лозунгом «Сперва Америка». When virtually all GOP contenders for 2016 signed on to that agenda, Trump exploited an opening for “America First” nativism and protectionism.
ПДСИ схожа с программой “Повестка дня на 2020 год”, которая начала осуществляться Американской ассоциацией лесной и бумажной промышленности и министерством энергетики США в 1994 году. This effort is similar to the Agenda 2020 Program of the American Forest and Paper Association and US Department of Energy, an initiative launched in 1994.
В докладе подчеркивается актуальность сведения воедино усилий по оказанию чрезвычайной помощи, восстановлению и развитию в виде целостного комплекса, определяемого подлинно палестинским видением и программой развития. The report underlined the urgency of bringing relief, rehabilitation and development efforts into a cohesive framework determined by a genuine Palestinian development vision and agenda.
Нынешний документ вызывает особые надежды в связи с программой действий президента в ядерной области, которая помогла ему в прошлом году стать лауреатом Нобелевской премии мира. This one had raised particularly high expectations because of the president's nuclear agenda, which helped win him the Nobel Peace Prize last year.
Она схожа с программой “Повестка дня на 2020 год”, которую начали осуществлять в 1994 году Американская ассоциация лесной и бумажной промышленности и министерство энергетики США. This effort is similar to the Agenda 2020 Program of the American Forest and Paper Association and US Department of Energy, an initiative launched in 1994.
Комитет всё больше идентифицирует себя с программой республиканцев и сторонников Израиля среди евангельских христиан, хотя опросы мнений постоянно показывают, что евреи – самая либеральная этническая группа Америки. It is increasingly identified with the Republican agenda and Israel’s evangelical Christian supporters, even though polls have repeatedly shown that Jews are America’s most liberal ethnic group.
В следующий раз, когда президент Обама встретится со своим коллегой из региона, инициатива должна исходить от него, и он должен прийти к столу с содержательной программой. The next time President Obama meets a counterpart from the region, it should be at his initiative, and he should come to the table with a substantive U.S. agenda.
Внутри страны американцам следует приготовиться наблюдать за тем, как администрация увольняет чиновников, не согласных с её программой, а также отказывается уважать судебные решения, которые ограничивают её действия. Domestically, Americans should be prepared to watch the administration dismiss officials who do not defend its agenda, and disregard court orders that inhibit its actions.
Клинтон назначал в Верховный суд только прогрессивистов, но после захвата Конгресса республиканцами, его администрация стала руководствоваться скорее принципами неолиберализма — как это теперь называется — чем своей социальной программой. Clinton appointed only progressives to the Supreme Court, but after the Republican takeover of Congress, his administration became more notable for its neoliberalism — as it’s now called — than for its social agenda.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.