Ejemplos del uso de "прокомментировать" en ruso
Реформы проводятся настолько быстро, что даже признанные эксперты по стране не уверены в том, как их прокомментировать.
Reforms are being introduced so fast that even renowned experts on the country are uncertain about what to make of them.
Лидер намерен убедить мир в виновности Гюлена, выставив напоказ своего военачальника перед СМИ, чтобы прокомментировать, что случилось той ночью.
A leader intent on convincing the world of Gülen’s culpability would have paraded his military chief in front of the media to elaborate on what happened that night.
Вы можете взять самых лучших учителей, и прокомментировать их действия, чтобы каждый увидел, кто самый лучший в преподавании данного предмета.
You can take the very best teachers and kind of annotate it, have it so everyone sees who is the very best at teaching this stuff.
Президент Буш не захотел прокомментировать новый национализм в Японии своему "хорошему другу Дзюньитиро" и ограничился выражением благодарности за поддержку войны в Ираке.
President Bush was unwilling to say anything about Japan's new nationalism to his "good friend Junichiro" out of gratitude for Japanese support in Iraq.
Президент Буш не захотел прокомментировать новый национализм в Японии своему «хорошему другу Дзюнъитиро» и ограничился выражением благодарности за поддержку войны в Ираке.
President Bush was unwilling to say anything about Japan’s new nationalism to his “good friend Junichiro” out of gratitude for Japanese support in Iraq.
Всё это вызвало настолько жаркие споры, что представителям этой организации пришлось созвать пресс-конференцию, чтобы прокомментировать произошедшее. Расследование по этому поводу всё ещё продолжается.
The controversy was so heated that the Red Cross had to open a press conference to clarify it, and the investigation is going on.
Что касается вопроса о занятости, то он просит прокомментировать сообщения о различиях в размере заработной платы, выплачиваемой трудящимся из государств- членов ЕС и других государств.
With regard to employment, he sought clarification concerning reports of differences in wages paid to employees from EU member States and other States.
Если же вы проводите исследования, пишете статью или составляете план проекта, в OneNote вы сможете кратко изложить и прокомментировать свои идеи, а также передать их другим людям любым подходящим способом.
And when you’re researching or writing a paper or a project plan, OneNote can help you outline, annotate, and share your ideas in any way you want.
Одна из делегаций, ссылаясь на выводы независимого доклада, подготовленного правительством ее страны в 2000 году, просила прокомментировать сделанное в докладе наблюдение о том, что положение об обязательном проведении оценки страновых программ, осуществляемых при поддержке ЮНФПА, выполняется ненадлежащим образом.
One delegation, referring to the findings of an independent report prepared by its Government in 2000, requested feedback on that report's observation that there was a low level of compliance concerning mandatory evaluation of UNFPA-supported country programmes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad