Ejemplos del uso de "противоположность" en ruso

<>
В противоположность этому, научные круги движутся в противоположном направлении. Academia, by contrast, appears to be moving in the opposite direction.
Так, противоположность снобу - ваша мама. Now, the opposite of a snob is your mother.
В противоположность этому, спешка — абсолютно ошибочный выбор для европейских лидеров. In contrast, haste is exactly the wrong prescription for Europe’s leaders.
В полную противоположность всем остальным. And it's the complete opposite to everyone else.
В противоположность Америке, бедные страны едва ли вообще занимаются нововведениями. The world's poorest countries, by contrast, hardly innovate at all.
Противоположность игры - это депрессия, депрессия. The opposite of play is depression. It's depression.
В противоположность этому, Белый дом выступает главным фактором развития рынка. By contrast, the White House has been a market mover.
Противоположность игры - это не работа. The opposite of play is not work.
Полная противоположность всему этому недостойному ажиотажу и рвачеству снаружи, а, Стэнли? Rather a contrast to all the undignified rushing and grabbing - that goes on outside, eh, Stanley?
Салат из цыпленка не противоположность тунцу. Chicken salad's not the opposite of tuna.
В противоположность этому ранее военные публично критиковали инициативы АКР на Кипре. By contrast, the military had earlier publicly criticized AKP initiatives on Cyprus.
Я описал полную противоположность истории успеха. I've described to you the opposite of a success story.
В противоположность этому, на китайском языке вы бы сказали именно так. In contrast to that, that's almost exactly what you would say in Chinese.
Проблемы Азии представляют собой полную противоположность. Asia’s problems have been the opposite.
Трамп в противоположность этому твердил в своих выступлениях о занятости и доходах. Trump, by contrast, hammered home messages about jobs and incomes.
Мы думаем, что работа - противоположность игры. We have this concept that the opposite of play is work.
В противоположность этому, несмотря на двойственное отношение американцев, США остаются страной иммиграции. By contrast, despite Americans' ambivalence, the US remains a country of immigration.
Со временем он превратился в свою противоположность. It’s become the opposite of what is taking place in its birthplace.
В противоположность этому, в Великобритании на 100 000 человек приходится 270 врачей. By contrast, the United Kingdom has 270 doctors per 100,000 people.
Исламский Иран представляет собой полную противоположность турецкой модели. Islamic Iran is the polar opposite.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.