Exemples d'utilisation de "радиоактивных источников" en russe
Вопрос 1: Применение Кодекса поведения по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных источников, разработанного МАГАТЭ
Issue 1: Application of the IAEA Code of Conduct for the Safety and Security of Radioactive Sources
Сообщество приняло законодательство, касающееся передачи между государствами высокоактивных герметизированных радиоактивных источников и радиоактивных отходов.
The Community has adopted legislation concerning the transfer between States of high activity sealed radioactive sources and radioactive waste.
То же самое можно сказать о стимулах, служащих для поощрения обнаружения радиоактивных источников в металлоломе.
The same holds true for incentives to encourage detection of radioactive sources in scrap metal.
Были разработаны административные постановления и процедуры, регулирующие обладание, передачу и использование радиоактивных источников и материалов.
Administrative regulations and procedures governing the possession, transfer and use of radioactive sources and materials have been elaborated.
Литва в полной мере поддержала и одобрила усилия МАГАТЭ по повышению уровня безопасности и сохранности радиоактивных источников.
Lithuania fully supported and endorsed the efforts of the IAEA to enhance the safety and security of radioactive sources.
Потенциальное воздействие привнесения радиоактивных источников в металлолом на здоровье людей и окружающую среду наглядно проявляется во всем мире.
The health and environmental impact potential from inclusion of radioactive sources in the scrap metal supply has been demonstrated around the world.
Я хотел бы выразить признательность МАГАТЭ и правительству Соединенных Штатов Америки за их поддержку в отношении безопасности радиоактивных источников.
I would like to express our gratitude to the IAEA and the United States Government for their support regarding the safety of radioactive sources.
Все страны имеют действующие программы обеспечения исполнения правил, включая применение санкций за невыполнение правил, которые направлены на предупреждение утери радиоактивных источников и/или радиоактивных материалов.
All countries have active enforcement programmes, including penalties for non-compliance that are directed toward preventing loss of radioactive sources and/or radioactive material.
Помимо этих инспекций службами регламентирующего органа принимаются меры по усилению контроля за местоположениями вне установок, в частности посредством регулярного наблюдения за перемещением радиоактивных источников и материалов.
In addition to such inspections, the Regulatory Body provides for enhanced verification of materials outside the facilities, including the close monitoring of the movement of radioactive sources and material.
С 1 апреля 2007 года Канада приступила к полному осуществлению программы усиленного контроля за экспортом и импортом охватываемых этим Кодексом радиоактивных источников, создающих серьезную угрозу распространения.
Effective 1 April 2007, Canada began full implementation of an enhanced export and import control programme for risk-significant radioactive sources covered by the Code.
Участники ДНЯО должны добиться уменьшения угрозы, которую терроризм создает для мирных ядерных программ, обеспечив применение жестких мер безопасности в отношении ядерного материала, радиоактивных источников и соответствующих объектов.
NPT parties should reduce the risk that terrorism poses to peaceful nuclear programs by ensuring the application of strong security measures to nuclear material, radioactive sources, and associated facilities.
Контроль за транспортировкой, распределением, продажей, передачей и хранением или накоплением радиоактивных источников и оборудования для ионизирующего излучения возложен на департамент радиологической защиты и безопасности Главного управления энергетики.
The Division for Radiation Protection and Safety of the Department of Energy is responsible for monitoring the transport, distribution, sale, transfer and storage of radioactive sources and equipment that produces ionizing radiation.
Конференция призывает все государства уменьшить угрозу, которую терроризм создает для мирных ядерных программ, обеспечив применение строгих мер безопасности в отношении ядерного материала, радиоактивных источников и соответствующих объектов.
The Conference encourages all States to reduce the risk that terrorism poses to peaceful nuclear programmes by ensuring the application of strong security measures to nuclear material, radioactive sources, and associated facilities.
Мы намерены выступить с конкретными предложениями в этой связи, в частности выдвинуть инициативу по разработке международной конвенции, призванной укрепить контроль над использованием и передачей такого рода радиоактивных источников.
We shall make concrete proposals in that regard, particularly with a view to formulating an international convention strengthening controls over the use and transfer of such radioactive sources.
Кроме того, весной 2008 года Канада будет проводить у себя семинар по системам физической защиты радиоактивных источников повышенной опасности и по национальным системам учета и контроля таких источников.
In addition, in the spring of 2008 Canada will be hosting a workshop on systems for the physical protection of high-risk radioactive sources and on national systems for accounting and control of such sources.
МАГАТЭ также надлежит сыграть важную роль в области контроля и физической защиты ядерных материалов, и делегация Франции приветствует принятие им Кодекса поведения по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных источников.
IAEA also had an important role to play in the control and physical protection of nuclear materials, and his delegation welcomed the adoption of its Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources.
Предупреждение: передовая практика № 2: Все страны имеют действующие программы обеспечения выполнения правил, включая применение санкций за невыполнение правил, которые направлены на предупреждение утери радиоактивных источников и/или радиоактивных материалов.
Prevention: Best practice No. 2: All countries have active enforcement programmes, including penalties for non-compliance that are directed toward preventing loss of radioactive sources and/or radioactive material.
Международное сообщество должно уменьшить угрозу, которую терроризм создает для мирных ядерных программ, путем гарантированного применения жестких мер обеспечения безопасности в отношении ядерных материалов, радиоактивных источников и связанных с ними объектов.
The international community should reduce the risk that terrorism poses to peaceful nuclear programmes by ensuring the application of strong security measures to nuclear material, radioactive sources, and associated facilities.
Был осуществлен ряд мер в целях недопущения распространения химического и биологического оружия и в целях ликвидации радиоактивных источников, а также создана система контроля за экспортом материалов и технологий двойного назначения.
Certain measures were carried out with a view to non-proliferation of chemical and biological weapons and to disposal the radioactive sources, as well as to introduce the system of export control of dual-use materials and technologies.
Сознавая уязвимость многих государств в том, что касается контроля и мониторинга источников, используемых в этих сферах применения, члены " восьмерки " наметили следующий общий подход к укреплению безопасности и сохранности радиоактивных источников:
Conscious of the vulnerability of many States with regard to the control and monitoring of sources used in these applications, the G-8 agreed on the following approach to strengthen the safety and security of radioactive sources.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité