Sentence examples of "разведывательный отдел" in Russian

<>
Секретариат по вопросам предотвращения и расследования террористических преступлений и Разведывательный отдел, входящие в структуру Национальной полиции, постоянно и последовательно выполняют задачи в области разведки в целях выявления любых признаков террористической деятельности. The Secretariat for the Prevention and Investigation of Terrorism and the National Intelligence Service, which come under the authority of the National Police, conduct ongoing, sustained intelligence activities for the purpose of detecting any indications of terrorist activity.
Руководитель исследований заставил отдел тщательно протестировать новый продукт. The research director had the department do a thorough job in testing the new product.
Что случилось потом — об этом Национальный военно-воздушный и космический разведывательный центр не сообщает. What happened after that, NASIC isn’t saying.
Как будто пытаясь сбежать, он вышел из овощного ряда в мясной отдел. As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
С 20 по 27 октября 1997 года эти МиГи (14 фронтовых истребителей модели «С», шесть моделей «А» постарше и один двухместный самолет модификации «Б») были разобраны в Молдавии и по частям отправлены в национальный разведывательный центр в Дейтон, где их внимательно изучили на объекте по эксплуатации иностранной боевой техники. Between October 20 and 27, 1997, the Fulcrums — 14 frontline C models, six older A’s, and a single B two-seater — were disassembled in Moldova and the parts flown by C-17s to the national intelligence center in Dayton, where they were analyzed by the organization’s foreign materiel exploitation facility.
Сколько работников подали прошение о переводе в другой отдел? How many staff members filed to change departments?
Спустя два года Туполев запустил в производство свой первый военный самолет — разведывательный полутораплан АНТ-3. Two years later, Tupolev launched his first military craft, a reconnaissance sesquiplane called ANT-3.
Отдел игрушек находится на пятом этаже. The toy department is on the fifth floor.
Как сообщил командующий ВВС Швеции, в декабре российский военный разведывательный самолет едва не столкнулся в воздухе с пассажирским самолетом авиакомпании SAS на юге Швеции. In December, a Russian military intelligence plane nearly collided with an SAS passenger jet over southern Sweden, according to the Swedish air force chief.
При проверке обстоятельств выяснилось, что наш отдел пересылки проставил более позднюю дату отправки. We have found that our dispatch office had mistakenly recorded a later date of delivery.
Созданный Вашингтоном разведывательный аппарат сохранился после его ухода — и разросся. The spycraft apparatus that Washington built lived on after he left — and grew.
Назовите, пожалуйста, партнера по беседе, а также отдел, с которым должен связаться наш сотрудник. Please provide us with the name of a contact as well as his department for our colleague.
На прошлой неделе российский разведывательный корабль — ССВ-175 «Виктор Леонов», если быть точным — провел несколько дней, слоняясь примерно в 30-ти милях от восточного побережья Соединенных Штатов. Last week, a Russian spy ship — the SSV-175 Viktor Leonov, to be specific — spent a few days loitering approximately 30 miles off the East Coast of the United States.
В этом магазине есть спортивный отдел? Is there a sports department in this store?
Прогудел один корабль, развернут один блок из четырех крылатых ракет SSC-8, единственный разведывательный корабль, остававшийся в международных водах. A single ship buzzed, a single unit of four SSC-8 cruise missiles deployed, a single spy ship, carefully staying in international waters.
Зафиксируйте шейный отдел позвоночника. Immobilize the neck spine.
По тревоге были подняты в воздух турецкие истребители F-16 - российский разведывательный самолет зашел в воздушное пространство Турции. Кроме того, Кремль все-таки провел запланированные испытания по запуску межконтинентальной баллистической ракеты. Turkish F-16 fighters were scrambled when a Russian spy plane probed Turkish airspace and the Kremlin proceeded with a scheduled ICBM launch test in spite of high tensions.
Кто-то позвонил в авиационный отдел для того, чтобы удостовериться в том, что в распоряжении астронавтов находятся самолеты T-38, которые могут доставить их на мыс Канаверал для оказания помощи. A call went out to aircraft ops to make sure there were T-38s available to take astronauts to the Cape to help.
В конечном итоге администрация пошла на попятную, что совсем не удивляет, и согласилась на высылку, в результате чего у США в России остался разведывательный потенциал, который существенно уступал российскому потенциалу в США. Not surprisingly, the administration balked, agreed to end the expulsions, and left us with a decimated intelligence capability in Russia compared with a much larger Russian presence in the United States.
Когда выбор пал на F-16, на авиабазе сформировали отдел системных программ, где Лох стал директором проектов, отвечая за сопряжение бортового радиоэлектронного оборудования и систем вооружений самолета. When the F-16 was selected, the Air Force formed a system program office at Wright-Patterson, where Loh signed on as director of projects, with the responsibility to integrate the avionics and weapons systems on the airplane.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.