Exemples d'utilisation de "разработке вакцины" en russe

<>
Для тех, кто на передовой борется с малярией, новости о разработке вакцины против паразита впечатляют. For those on the frontline of the battle against malaria, news of the development of a vaccine against the parasite is an exciting development.
Шестнадцать лет тому назад министры здравоохранения стран Африки, международная неправительственная организация PATH, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), Институт сыворотки Индии, Фонд Билла и Мелинды Гейтс и десятки других партнеров создали Проект по разработке вакцины против менингита (ВПМ). Sixteen years ago, African health ministers, the international health NGO PATH, the World Health Organization (WHO), the Serum Institute of India, the Bill & Melinda Gates Foundation, and dozens of other partners formed the Meningitis Vaccine Project (MVP).
Не обязательно, что существование такого фонда до недавней вспышки лихорадки Эбола привело бы к разработке вакцины или лечения заболевания. It is not certain that the existence of such a fund prior to the recent Ebola outbreak would have led to the development of vaccines or treatments for the disease.
Исследования, проведенные на шимпанзе, привели к разработке вакцины от гепатита В. Почти половина населения земли находится под угрозой заражения этим вирусом. Research on chimpanzees led to the vaccine against hepatitis B. Nearly half the global population is at high risk of contracting this virus.
Национальный Исследовательский Совет США особо отметил в своем отчете о борьбе с эпидемией, что именно открытый доступ к последовательности генов возбудителя стал ключевым фактором в быстрой разработке вакцины от атипичной пневмонии. The U.S. National Research Council in its follow-up report on the outbreak specifically cited this open availability of the sequence as a key reason why the treatment for SARS could be developed so quickly.
поощряет ускоренное проведение исследований по разработке вакцины и активизацию дополнительных исследований по пропаганде женских презервативов, бактерицидных средств и иных возможностей, обеспечивающих женщинам больше контроля за охраной своего репродуктивного и сексуального здоровья; Encourages accelerated research on vaccine development and intensified additional research on promoting the female condom, microbicides and other options that offer women more control over the protection of their reproductive sexual health;
Благодаря разработке и применению недорогой вакцины, были спасены жизни сотен тысяч детей, и многие города и деревни, которые могли быть опустошены болезнью, сегодня процветают. Thanks to the development and deployment of a low-cost vaccine, the lives of hundreds of thousands of children have been saved, and communities that might otherwise have been devastated by the illness are thriving.
При разработке новых инструментов – в том числе экспресс-диагностики, безопасного и более быстрого лечения туберкулезной инфекции и заболевания, а также эффективной вакцины от туберкулеза, – укреплении систем здравоохранения, а также улучшении условий жизни людей, находящихся в группе риска, мы сможем нейтрализовать одного из старейших убийц человечества. By developing new tools – including rapid diagnostics, safe and shorter treatment of TB infection and disease, and an efficacious TB vaccine – strengthening health systems, and improving the living conditions of at-risk populations, we can neutralize one of humankind’s oldest killers.
призвала международное сообщество содействовать разработке новых лекарственных средств для предупреждения и лечения малярии, особенно для детей и беременных женщин; чувствительных и специфичных диагностических тестов; эффективной вакцины (эффективных вакцин); и новых инсектицидов и видов доставки для повышения эффективности и замедления наступления резистентности, в том числе посредством эффективных существующих глобальных партнерских связей; The international community to support the development of new medicines to prevent and treat malaria, especially for children and pregnant women; sensitive and specific diagnostic tests; effective vaccine (s); and new insecticides and delivery modes in order to enhance effectiveness and delay the onset of resistance, including through existing global partnerships;
У нас имеется план действий в области борьбы с ВИЧ/СПИДом, в котором сформулированы наши шаги, направленные на поддержку международных инициатив в таких областях, как профилактика, просвещение, развитие общин, исследования по поиску вакцины и разработке микробицидов, а также профилактика передачи ВИЧ-инфекции от матери к ребенку. We have an HIV/AIDS Action Plan, which is a blueprint for how we will support international initiatives in areas such as prevention, education, community development, research in vaccine and microbicide development, and preventing mother-to-child HIV transmission.
призывает увеличить инвестиции в связанные с ВИЧ/СПИДом исследования на национальном, региональном и международном уровнях, в частности для разработки устойчивых и доступных профилактических технологий, таких, как вакцины и бактерицидные средства, и призывает также к активной разработке финансовых и материально-технических планов для содействия обеспечению быстрого доступа к вакцинам и бактерицидным средствам, когда они будут в наличии; Encourages increased investments in HIV/AIDS-related research nationally, regionally and internationally, in particular for the development of sustainable and affordable prevention technologies, such as vaccines and microbicides, and also encourages the proactive preparation of financial and logistic plans to facilitate rapid access to vaccines and microbicides when they become available;
Сделав сегодняшние лекарства, вакцины и другие инструменты здравоохранения универсально доступными – и активизируя научно-исследовательские работы по разработке инструментария здравоохранения завтрашнего дня – мы могли бы закрыть разрыв в уровне здравоохранения между бедными и богатыми странами в рамках одного поколения. By making today’s medicines, vaccines, and other health tools universally available – and by stepping up research efforts to develop tomorrow’s health tools – we could close the health gap between wealthy and poor countries within a generation.
"Мы очень надеемся, что такая стратегия применения вакцины может, наконец, помочь миллионам курильщиков, которые пытались бросить, испробовав все методы, имеющиеся на рынке сегодня, но обнаружили, что их никотиновая зависимость достаточно сильная, чтобы преодолеть ее с помощью этих современных средств", - сказал профессор Корнелл. "We are very hopeful that this kind of vaccine strategy can finally help the millions of smokers who have tried to stop, exhausting all the methods on the market today, but find their nicotine addiction to be strong enough to overcome these current approaches," Prof Cornell said.
Их жажда мировой власти в период с 1859 года по 1871 год привела к разработке плана трех мировых войн, созданного великим масоном 33-го уровня Альбертом Пайком. Their thirst for global power led in the years of 1859 - 1871 to the formulation of a three-world-war plan by the freemason leader of the 33rd degree, Albert Pike.
Но стоимость новой вакцины, вероятно, будет намного ниже, потому что она превращает клетки печени в фабрики антител. But the cost of the new vaccine is likely to be far lower, because it turns liver cells into antibody factories.
«Русские намного опередили нас в разработке таких самолетов и реактивных двигателей, — заявил тогда Би-Би-Си отставной главный маршал ВВС Британии Филип Жубер де ля Ферте (Philip Joubert de la Ferte). “The Russians are far ahead of us in the development of such aircraft and jet engines,” retired RAF Air Chief Marshal Philip Joubert de la Ferté told the BBC at the time.
"Они будут знать, что если они начнут курить снова, они не получат от этого удовольствия из-за никотиновой вакцины, и это может помочь им избавиться от этой привычки", - сказал он. "They will know if they start smoking again, they will receive no pleasure from it due to the nicotine vaccine, and that can help them kick the habit," he said.
Поэтому SpaceWorks вышла с альтернативным предложением: всесторонне изучить уже проведенные и проводимые эксперименты по подавлению метаболизма, чтобы на этой основе создать программу действий на ближайшую перспективу по разработке необходимых технологий, которые позволят перейти к испытаниям на человеке, включая более систематизированные исследования на животных. So SpaceWorks submitted an alternate proposal: to research existing metabolic suppression experiments comprehensively in order to establish a near-term road map for technology development, including more-methodical animal research leading to human trials.
Предыдущие табачные вакцины терпели неудачу, потому что они содержали антитела. Previous tobacco vaccines failed because they contained antibodies.
Наряду с новой Концепцией содействия международному развитию, подписанной президентом Владимиром Путиным в 2014 году, Россотрудничество официально выполняет флагманскую роль в разработке системы российской «мягкой силы». In line with the new Concept of International Development Assistance, which was signed by Russian President Vladimir Putin in 2014, Rossotrudnichestvo was officially given a flagship role in developing Russia’s soft power.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !