Sentence examples of "регионализму" in Russian
Translations:
all41
regionalism41
Повсюду за пределами Парижа растут призывы к децентрализации и регионализму.
Everywhere outside Paris, calls for decentralization and regionalism grow.
Лидеры двух государств, которые призывали к регионализму в Азии, ушли в отставку в связи с внутренними проблемами в их странах.
Two leaders who pushed for regionalism in Asia have departed because of domestic politics.
Несмотря на преимущества региональных и субрегиональных норм в том, что касается урегулирования региональных споров и конфликтов, отмечалось также то обстоятельство, что «исходное разнообразие стран и тенденция к регионализму даже в таких областях, как права человека, где, на первый взгляд, речь должна была идти об универсальных ценностях, порождает серьезные проблемы для международного права и может даже поставить под сомнение обоснованность его претензии на " универсальность "».
Despite the merits regional and subregional regulations could have with regard to the solving of regional disputes and conflicts, it has also been noted that “the underlying diversity of nations and the tendency to regionalism even in respect of areas, such as human rights, where universal values would appear to be at stake, raises significant tensions for international law and may ever call in question its claim to'universality'”.
Следы "нового регионализма" можно обнаружить везде.
Traces of the "new regionalism" can be found everywhere.
Нет никакого смысла поддерживать регионализм ради самого регионализма.
There is no point in advocating regionalism for regionalism's sake;
Нет никакого смысла поддерживать регионализм ради самого регионализма.
There is no point in advocating regionalism for regionalism's sake;
Открытый регионализм является обязательным не только для торгового режима.
Open regionalism is an edict not only for the trade regime.
Цель данной системы – обеспечить взаимоисключение военного и экономического регионализма.
This arrangement is designed to ensure that military and economic regionalism will cancel each other out.
Для такой интеграции намного более эффективен регионализм, а не ВТО.
For such integration, regionalism is much more effective than the WTO.
Во второй половине 20 столетия у Европы появился шанс создать гораздо более добровольную форму регионализма.
In the second half of the twentieth century, Europe had the chance to build a much more benevolent form of regionalism.
И, наконец, многое из того, что описывалось как "сепаратизм" на Востоке, в действительности является регионализмом.
Finally, much of what has been described as "secessionism" in the east is in fact regionalism.
Регионализм и глобальная интеграция не являются чем-то несовместимым; напротив, первый из них может поддерживать вторую.
Regionalism and global integration were not incompatible; on the contrary, the former could support the latter.
Регионализм повсеместно выходит на первый план в мировой политике, за исключением США, где первое и второе считаются противоположностями.
Regionalism has moved to the foreground of global politics - except in the US, where the two are seen as antithetical.
И пока азиатский регионализм остается бессистемным и распространяется с трудом отдельными вспышками, США будет стабилизирующей силой в регионе.
And, while Asian regionalism is messy and rife with tensions and flash points, the US has been the stabilizing power in the region.
АСЕАН был и является центром азиатского регионализма, но некоторые в Австралии предложили сконцентрировать свое внимание только на больших странах.
ASEAN has been the hub for Asian regionalism, but some in Australia have proposed focusing only on the larger countries.
Такие действия также создали бы мощный пример институционального регионализма, который мог бы служить в качестве модели урегулирования конфликтов для других стран.
Doing so would also provide a powerful example of institutionalized regionalism that might serve as a conflict-resolution model for other countries.
После войны первоочередной целью ЕС было умерить в Германии национализм и содействовать развитию здесь регионализма. Это был подвиг, совершённый во благо всех европейцев.
After the War, it was a prime EU objective to moderate nationalism and promote regionalism in Germany, a feat that was accomplished to the benefit of all Europeans.
Несовпадение двух концепций Европы разрушает политическую стабильность области, которая когда-то подавала наибольшие надежды на существование безобидного регионализма, являя собой его лучшую модель.
The clash of two visions of Europe is eroding the political stability of an area that once represented the best model and greatest hope for benign regionalism.
В заключение можно сказать, что регионализм — это альфа и омега глобализации: либерализация, которая лежит в основе глобализации, ведет к усилению внутрирегиональной торговли и движению капиталов.
In conclusion, regionalism is the alpha and the omega of globalization: the liberalization that is at the heart of globalization leads to more intraregional trade and capital movement.
Иными словами, в судебном решении " регионализм " прямо не обсуждался, и еще менее в нем можно усмотреть поддержку регионализма в строгом смысле, о котором говорилось выше.
There was, in other words, no express discussion of “regionalism” in the judgment and even less an endorsement of the strong sense of regionalism as outlined above.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert