Exemples d'utilisation de "рекомендую" en russe

<>
Потому что я рекомендую печенюшки. Um, 'cause I recommend the crullers.
Я рекомендую этот доклад Ассамблее. I commend the report to the Assembly.
Я рекомендую декомпрессионную трепанацию черепа. I recommend a decompressive craniectomy.
Я рекомендую делегациям поддержать данный проект резолюции. I commend the draft resolution to delegations.
Вам рекомендую начать с пальцев. I recommend the finger food.
Я рекомендую проект резолюции А/60/L.8 для принятия Генеральной Ассамблеей. I commend draft resolution A/60/L.8 for adoption by the General Assembly.
Я рекомендую холодный компресс и тонометр. I recommend a cold compress and digital pressure.
Я уверен, что это так и произойдет, и рекомендую Совету рассмотреть и одобрить данный документ. I am confident that this is being achieved, and I commend it to the Council for its consideration and approval.
Как твой уведомитель, я настоятельно рекомендую As your wingman, I highly recommend
Я рекомендую в этой связи продлить мандат Группы по контролю по Сомали, учрежденной резолюцией 1724 (2006) Совета Безопасности. To this end, I commend the extension of the mandate of the Monitoring Group on Somalia under Security Council resolution 1724 (2006).
«Я рекомендую читать Аристотеля», — сказала она. “I recommend Aristotle,” she said.
Я рекомендую обновленный вариант памятной записки членам Совета и надеюсь на ее одобрение в заявлении Председателя в конце этой недели. I commend the updated aide-memoire to Council members, and look forward to its endorsement in a Presidential Statement at the end of this week.
Если любишь мексиканскую кухню, рекомендую Тито. For Mexican, I recommend Tito's.
В этой связи я рекомендую Ассамблее проект резолюции, посвященный изменению климата, в качестве вопроса, касающегося безопасности и угрозы международному миру и безопасности. In that connection, I commend to the Assembly the draft resolution on climate change as a security issue and a threat to international peace and security.
Я настоятельно вам рекомендую вступить в клуб. I highly recommend you join the club.
Я рекомендую членам Ассамблеи внимательно ознакомиться с этим докладом, поскольку в нем отражены искренние и открытые дискуссии участников семинара, их мнения и рекомендации. I commend this report for the Assembly's careful perusal, as it describes the seminar's frank and open discussions, the views of the participants and their recommendations.
Старпом, рекомендую отсоединить шланг с нашей стороны. XO, recommend disengaging the fuel hose on our end.
Я также хотел бы выразить свою глубокую признательность бреттон-вудским учреждениям за их неизменную приверженность этой стране и рекомендую им и впредь конструктивно участвовать в деятельности в Гвинее-Бисау. I also wish to commend strongly the continued engagement of the Bretton Woods institutions in the country and encourage their enhanced constructive involvement in Guinea-Bissau.
Настоятельно рекомендую всем, кто интересуется искусством перевода. It's highly recommended for anyone who's interested in the translator's art.
От имени его авторов я рекомендую принять путем консенсуса проект резолюции A/62/L.17/Rev.1, озаглавленный «Поощрение межрелигиозного и межкультурного диалога, взаимопонимания и сотрудничества на благо мира». On behalf of the sponsors, I commend the adoption by consensus of draft resolution A/62/L.17/Rev.1, entitled “Promotion of interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace”.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !