Ejemplos del uso de "ругаться как извозчик" en ruso

<>
Я понимаю, что ты выпила пару лишних стаканчиков но это не повод ругаться как боцман. I know you've haa few too many waters, but that is no reason for the sailor talk.
Это здорово, ведь все знают, как я не люблю совещания, так что благодаря этому звонку, я не буду ничем раздражён, и не буду ругаться. The good news is everyone knows how much I hate staff meetings, so thankfully there is no chance of me getting irritated and saying something bad.
Мне кажется, извозчик был под хмельком, Роберт. I'm sure that cabbie was tipsy, Robert.
—Да это ещё хуже!—воскликнул аль-Саиб.—Они не знают, как к тебе относится, Дима! "Even worse!" Al-Sayib exclaimed. "They don't know what to do with you, Dima!"
Сейчас не самое подходящее время, чтобы тусоваться и слушать джаз, а также ругаться из-за искусства и политика, а после этого кушать блины. This isn't exactly the time for me to be hanging out and listening to jazz, and arguing about art and politics and then going out for pancakes.
Они кричали так громко, как могли. They shouted as loudly as they could.
Мистер Коуон это невероятно печально непрерывно ругаться из-за того, что мы сами признали ошибкой. Mr. Cowan it is incredibly frustrating to be continually upbraided for something that we, ourselves, admitted was a mistake.
Прямо как будто мой хвост, куда угодно я пойду, она пойдёт тоже. Just as if it were my tail, wherever I go, it goes too.
А это моя сестра Дебора, ругаться она любит. That's my foul-mouthed foster sister, Debra.
Мери плавает так же быстро, как и Джек. Mary swims as fast as Jack.
Они вечно мешаются под ногами, съедают все сладости, и нельзя ругаться в присутствии маленьких негодяев. They always get underfoot, they eat all the candy, and, uh, you can't swear in front of the little bastards.
Можешь взять это, оно мне правда не так нужно, как ты думаешь. You can take it, I really don't need it as much as you think.
Мы не должны больше ругаться друг с другом. We don't get to swear at each other anymore.
Как тебе понравился концерт Линды? How did you like Linda's concert?
Я хочу чтобы этим вечером вы все прекратили ругаться. I just wanted one night for everybody to stop fighting.
Как по-испански «кошка»? How do you say "cat" in Spanish?
Вы не могли бы ругаться из-за куклы после того как мы раскроем убийство? Can you fight over the doll after we've solved this murder?
Как давно ты за границей? How long have you been abroad?
Давайте не будем ругаться в день свадьбы. Let's not fight on our wedding day.
Электрогитара звучит не так, как акустическая. An electric guitar doesn't sound the same as an acoustic one.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.