Ejemplos del uso de "рыхлый" en ruso

<>
Каждый миллиметр ткани вокруг её яичников - рыхлый. Every bit of tissue around her ovaries is friable.
Да, весь хлеб такой мягкий и рыхлый, не так ли? Yeah, the bread's all soft and doughy, isn't it?
Сейчас просто удалите рыхлую землю и отметьте степени разложения. Now just remove the loose soil and note the decomposition levels.
А её поджелудочная была очень рыхлой. And her pancreas was really friable.
Так что впитай эти отвратительные капли соли и плохих решений обратно в свое рыхлое тельце. So reabsorb that disgusting droplet of salt and bad choices back into your doughy body.
Тот, кто похоронил это тело, накидал сверху рыхлой почвы и сухих листьев, что означает панику и непродуманность. Whoever buried this body Basically covered it over With loose dirt and dry leaves, Which suggests panic, Poor planning.
Они очень рыхлые, поэтому делайте все плавно. They're extremely friable, so soft hands.
Думаю, для начала ты можешь мне отсосать, а потом я могу кончить в твою милую, рыхлую попку. I think you should blow me for a while, and then I could finish up in that cute, little doughy butt of yours.
В случае обнаружения рыхлой загрязненной поверхности покрывает материал пластиковой пленкой и немедленно связывается с представителями властей штата. If loose surface contamination is found, cover the material with plastic sheeting and contact the state official immediately.
Ну, когда ткань такая тонкая и рыхлая, я считаю, что пальцами проще изолировать анатомию. Well, when the tissue is this thin and friable, I find the fingers are easier to isolate the anatomy.
А затем позвони матери, узнай можно ли и тебя впитать обратно в ее рыхлое тельце, иначе помилуй меня Бог, я возьму эту слезу, заморожу и ударю тебя ей в глаз, напрасная трата забытой Богом дыры в форме души. And then call your mother to see if you can be reabsorbed back into her doughy body or so help me God, I will take that tear, I will freeze it, and I will stab you in the eye with it, you waste of a soul-shaped hole forgotten by God.
Начав переписывать свою конституцию, Украина, скорее всего, придет к более рыхлой федералистской системе, чего Путин и добивался с самого начала. When Ukraine starts to redraft its constitution, it is likely to embrace the looser, federalist system that Putin wanted all along.
В центральной части радиусом не менее 10 м не должно быть мягкого снега, высокой травы, рыхлого грунта, золы и т.п. A central part of at least 10 m radius shall be free of powdery snow, tall grass, loose soil, cinders or the like.
" Вяжущие грунтовки " означают покрытия, предназначенные для стабилизации рыхлых частиц подложки или придания гидрофобных свойств и/или для защиты древесины от синей гнили; " Binding primers " means coatings designed to stabilise loose substrate particles or impart hydrophobic properties and/or to protect wood against blue stain;
«Мы не знаем, твердый реголит или рыхлый. “We don’t know if the regolith is soft or hard.
Сегодня разделенный Ирак, нестабильный Ирак, рыхлый Ирак очень восприимчив к иранскому влиянию, и, если хотите, - к дестабилизации. Today, a divided Iraq, an unstable Iraq, a porous Iraq is very susceptible to Iranian influence and, if need be, destabilization.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.