Ejemplos del uso de "ряд других стран" en ruso

<>
Балльные системы оценки нарушений правил дорожного движения успешно применяются в Великобритании, Франции, ФРГ и ряде других стран. The point system for traffic infringement registration is successfully used in France, Germany, Great Britain and in some other countries.
Расширяются партнерские взаимоотношения с неправительственными организациями и Всемирным банком; в Малави и ряде других стран применяемые в области здравоохранения общесекторальные подходы позволяют акцентировать внимание на мероприятиях по охране здоровья и улучшению питания детей на уровне общин. Partnerships with NGOs and the World Bank are expanding; in Malawi and some other countries, SWAPs in health are now providing opportunities to increase the priority given to community-based approaches to child health and nutrition.
В то же время ряд других стран воспринимают Трампа как потенциальный источник защиты. Others regard Trump as a potential source of protection.
Германия (и ряд других стран) считают, Греция должна выполнить те условия, на которые согласилась предыдущая администрация, и которые Ципрас поклялся не делать. Germany (and several other countries) believe Greece should commit to fulfilling the same conditions that it agreed to under the previous administration, something that PM Tsipras has vowed not to do.
Эта программа начнется путем осуществления двух экспериментальных проектов в Мозамбике и Бразилии и после этого она будет распространена на ряд других стран. This programme will begin with pilot projects in Mozambique and Brazil and will be followed by extension to a number of other countries.
Г-жа Оламенди Торрес (Мексика) (говорит по-испански): Нам очень приятно вместе с Европейским союзом выступать авторами проекта резолюции А/56/L.82, к числу которых относится также ряд других стран. Ms. Olamendi Torres (Mexico) (spoke in Spanish): We are very pleased to be joining the European Union in sponsoring draft resolution A/56/L.82, which has also been sponsored by a number of other countries.
Хотя львиная доля экспорта товаров этой категории из развивающихся стран приходится на пять стран (Мексику, Сингапур, Китай, Доминиканскую Республику и Коста-Рику), значительным потенциалом в этой области обладают и ряд других стран, например Индия. While five countries (Mexico, Singapore, China, Dominican Republic and Costa Rica) command the lion's share of developing country exports in this category, a number of other countries, such as India, have considerable potential in this field.
Рассылка Интерпола: сообщение (без фотографий или отпечатков пальцев) из одной страны в другую или в ряд других стран в целях ареста или предварительного ареста того или иного лица и дальнейшей экстрадиции на основе национального ордера на арест. INTERPOL diffusion: a message (without photographs or fingerprints) transmitted from one country to another or others to seek the arrest or provisional arrest of an individual with a view towards extradition based on a national arrest warrant.
Таким образом, моя страна и ряд других стран региона Центральной Африки приняли Пакт о ненападении и создали следующие структуры: Механизм раннего предупреждения для стран Центральной Африки, центральноафриканские многонациональные силы, Комиссия по обороне и безопасности, Совет по вопросам мира и безопасности в Центральной Африке. Thus, my country and several other countries from the Central African region have adopted a non-aggression pact and established the following structures: the early-warning mechanism of the countries of Central Africa, the Central African multinational force, the Defense and Security Commission and the Council for Peace and Security in Central Africa.
Вместе с тем ряд других стран, особенно наименее развитые страны, не смогли обеспечить достаточных поступлений от экспорта сырья, которые позволили бы им осуществить диверсификацию и добиться роста, вследствие действия ряда факторов в области спроса (стагнация мирового спроса, снижение цен), неблагоприятных условий или обусловленности доступа на рынок, конкуренции со стороны субсидируемых производителей и наличия узких мест в области предложения. On the other hand, several other countries, particularly least developed countries, have not succeeded in generating sufficient revenue from their commodity exports to allow diversification and growth, owing to combinations of demand factors (stagnating world demand, declining prices), unfavourable market access or market entry conditions, competition from subsidized production and supply-side bottlenecks.
Хотя Казахстан, Коста-Рика, Финляндия, Дания и ряд других стран сообщили об отсутствии платы за обучение в школе, в случае остальных государств взимание такой платы в прямой (например, в Южной Африке) или же косвенной форме (в виде своего рода членских взносов, оплаты учебников и книг, отчислений на амортизацию мебели и обязательного приобретения школьной формы) негативно сказывается на доступности школьного обучения и посещаемости школы. While Kazakhstan, Costa Rica, Finland, Denmark and other countries reported on the absence of school fees, it is admitted that direct fees, as in the case of South Africa, or even indirect fees, such as those related to membership in the school community, books, furniture, or uniforms, have a negative impact on access to and retention in school.
Фактически, есть ряд других технических уровней ниже линии шеи, как например, цели на основании уровней Фибоначчи, как показано на графике, которые также могут выступить в роли поддержки. Indeed there are a number of other technical levels below the neckline, including the Fibonacci-based targets as shown on the chart, which could also provide some support.
США предупреждают свои собственные компании об экономическом шпионаже со стороны других стран. The US warns its own companies about economic espionage by other countries.
Оно также планирует построить большой туннель под Стоунхенджем и ряд других проектов дорог по всей стране. It is also planning a big tunnel under Stonehenge and a raft of other road projects across the country.
В Яффо можно встретить молодоженов, приезжающих со всего Израиля и даже других стран на фотосессии. In Jaffa, you can meet newlyweds who come from all over Israel and even from other countries for photo sessions.
Помимо модели ценового движения есть ряд других технических факторов, что цены могут подняться еще. Beyond the price action pattern itself, there are a number of other technical factors that rates could rally further.
У ресторанов началась чехарда с поставщиками: цены на продукты выросли, нужно срочно искать аналоги из других стран. A game of leapfrog has begun between restaurants and suppliers: prices for food products have risen, and they must urgently look for comparable products from other countries.
К ним относятся: запрет работы советников, возможность импорта функций из внешних DLL-библиотек и советников, а также ряд других возможностей; They include: locking of operation for expert advisors, enabling of importing functions from external DLL libraries and advisors, as well as a number of other features;
Если капитал придет из других стран ЕС, то бедность переместиться из одной страны в другую, или он не придет вообще, так как китаец, индус, бразилец, турок, марокканец, египтянин, африканец все еще работает за долю европейской заработной платы. If it is to come from other EU states, then poverty is being shifted from one country to another, or it will not come at all, because Chinese, Indian, Brazilian, Turkish, Moroccan, Egyptian, and African labour is still at a fraction of European wages.
В соответствии с условиями настоящего Клиентского Соглашения, открытие счета у компании FXDD полностью соответствует требованиям организации счета и производится только после получения необходимого заявления от Клиента. Компания FXDD откроет и будет обслуживать счет, зарегистрированный на имя Клиента, для проведения коммерческих операций с наличными средствами на валютных рынках, а также предоставит ряд других услуг и товаров, которые вероятно могут понадобиться Клиенту в будущем. Subject to the terms and conditions of this Customer Agreement, the full completion of the Account Setup Requirements and acceptance of Customer's Application to open an Account with FXDD, FXDD will open and maintain Account(s) in Customer's name for the purpose of engaging in cash settled transactions with and for Customer in Currencies markets on a spot settlement basis, and provide such other services and products as FXDD may, in its sole discretion, determine to offer in the future.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.