Exemples d'utilisation de "сажать под караул" en russe
Под унизительным в своей строгости надзором «государыня и великие княжны часто пели церковные песнопения, которые против воли слушал их караул».
Under humiliatingly close watch the Empress and her daughters unsettled their rough soldier-guards, “who heard them against their will,” by “singing ecclesiastical chants.”
Финансовые фирмы кричат караул, но вовсе не обязательно, что более широкое и эффективное финансовое регулирование будет неблагоприятным.
Financial firms are screaming murder, but it is not obvious that broader and better financial regulation would be a bad thing.
Причем рядом с сиренью можно и нужно сажать как растения, декоративные в другие сроки, так и цветущие одновременно с ней.
Moreover, one can and should plant lilacs beside both plants that bloom at different times and those that bloom at the same time as it.
В то время многие говорили, что они уже знают, как сажать людей на Марс.
At the time, many people were saying that they already knew how to land humans on Mars.
Между тем, те же самые черты американского характера часто приводят к обратным результатам: излишне злоязычной политике, фанатичному стремлению сажать людей за решетку, приверженности букве закона, доведенной до абсурда — и этот список можно долго продолжать.
The same character traits produce other equally distinctive results: needlessly vituperative politics; a zeal for incarceration; legalism carried to the point of insanity – I could go on.
Но он сказал, что будет сажать самолет на свой страх и риск».
But he said he would land the plane at his own risk."
Непосредственно виновных сажать, руководителей виновных увольнять, высшие политические руководители виновных должны нести политическую ответственность - уходить в отставку».
We need to imprison those directly culpable, fire the bosses of the guilty, and the highest political bosses of the guilty... need to resign.”
Кажется, я организовал почетный караул для кого-то.
Seems I've arranged an honor guard for somebody.
По его итогам эксцентричный лидер решил сажать кукурузу по всей стране — даже там, где климат не позволяет ей созревать.
It convinced the mercurial leader to plant corn throughout his vast country, even in climates where it couldn't ripen.
Там был почётный караул, дворецкий полковника рассаживал людей.
There was an honour guard, the colonel's butler seating people.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité