Ejemplos del uso de "сговоры" en ruso

<>
На практике, однако, давление равноправных членов друг на друга переросло в сговоры друг против друга. In practice, however, peer pressure has become peer collusion.
Олдермен Ронин Гиббонс, вы арестованы за взяточничество, сговоры и вымогательство. Alderman Ronin Gibbons, you are under arrest for bribery, conspiracy and extortion.
Ее группа специалистов фиксировала и документировала часто убийственные сговоры парламентариев правого крыла и армии Колумбии. Her group monitors and documents the often murderous collusion of right-wing paramilitaries and Colombia's army.
Некоторые из рассмотренных дел показывают, что такая антиконкурентная практика, как сговоры и злоупотребление господствующим положением, встречается в самых разных секторах и что во многих случаях такая практика представляет собой сочетание незаконных вертикальных и горизонтальных операций. Some of the cases reviewed demonstrate that anticompetitive practices such as collusion and abuse of dominant position occur in a variety of sectors and that in many instances such practices involve a mixture of vertical and horizontal illegal actions.
Некоторые из рассмотренных дел свидетельствуют о том, что такая антиконкурентная практика, как сговоры и злоупотребление господствующим положением, отмечается в самых разных секторах и что во многих случаях антиконкурентная практика представляет собой смесь незаконных вертикальных и горизонтальных операций. Some of the cases reviewed demonstrate that anticompetitive practices such as collusion and abuse of dominant position occur in a variety of sectors and that in many instances such practices involve a mixture of vertical and horizontal illegal actions.
Некоторые из рассмотренных дел свидетельствуют о том, что такая антиконкурентная практика, как сговоры и злоупотребление господствующим положением, отмечается в самых разных секторах и что во многих случаях антиконкурентная практика представляет собой смесь незаконных вертикальных и горизонтальных действий. Some of the cases reviewed demonstrate that anti-competitive practices such as collusion, abuse of dominant position, occur in a variety of sectors and that in many instances anti-competitive practices involve a mixture of vertical and horizontal illegal actions.
Есть основания полагать, что анализ покажет, что коррумпированные и теневые силовые структуры, неравенство перед законом, безнаказанность, тайные сговоры и отсутствие транспарентности и подотчетности являются одними из основных препятствий на пути к подлинной демократии, господству права и уважению прав человека- всех прав человека для всех камбоджийцев. There are reasons to believe that it will show that the corrupt and opaque power structures, inequality before the law, impunity, collusion and lack of transparency and accountability are among the main obstacles in the way of genuine democracy, rule of law and respect for human rights- all human rights for all Cambodians.
Какого российского сговора стоит опасаться The Russia Collusion You Should Care About
Сговор Трампа—Путина был бы особенно невероятен. A Trump-Putin conspiracy would be particularly unlikely.
Задержим его за сговор в целях похищения Фавн Джорджес. Let's get him for conspiring to abduct Fawn Georges.
Сандинисты были коммунистами, черт возьми, они вступили в сговор с Фиделем Кастро и с московской «империей зла». The Sandinistas were communists, for God’s sake, and they were in cahoots with Fidel Castro and the rest of Moscow’s “Evil Empire.”
Это вполне соответствует определению «сговора». That’s pretty much the dictionary definition of “collusion.”
Джин Эббот был обвинен в преступном сговоре. Gene Abbott was charged with conspiracy to commit.
Обедаете вместе прямо напротив здания суда, когда он обвиняет вас в сговоре против него? Eating together across from the courthouse when he's accusing you of conspiring against him?
Вместо этого теперь государственные служащие, похоже, находятся в сговоре с Уолл-стрит относительно создания искусственной ауры доходности. Instead, public servants now appear to be in cahoots with Wall Street to engineer an artificial aura of profitability.
Опасайтесь сговора Китая и России Beware Collusion of China, Russia
Они утверждают, что сражаются с подлым сговором. They claim that they are battling a dastardly conspiracy.
Многие руководители в Йемене и США обвиняют Салехов в сговоре с хуситами с целью свержения правительства в Сане. Many U.S. and Yemeni officials have accused the Salehs of conspiring with the Houthis to bring down the government in Sanaa.
Правительство Виктора Орбана в этой стране помимо прочих совершенных злодеяний, пытается подавить парламент, покарать оппозиционные местные власти и в сговоре с люмпен-интеллигенцией создает новую государственную идеологию. Viktor Orban’s government here, besides other misdeeds, attempts to suppress parliamentary government, penalize local governments controlled by its opponents, and is creating a novel state ideology in cahoots with a group of lumpen right-wing intellectuals.
Если мы сможем показать тайный сговор. If we can show collusion.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.