Exemples d'utilisation de "скульптуру" en russe

<>
Traductions: tous113 sculpture109 statue4
Я сделала эту скульптуру своими собственными руками! I made this sculpture with my own two hands!
Он также высоко оценил роль гражданского общества в природоохранной деятельности и представил собравшимся Шилу Уотт Клутье, которая в 1999 году преподнесла в дар инуитскую тальковую скульптуру матери и ребенка, выставлявшуюся в ходе всех сессий Межправительственного комитета для ведения переговоров и на нынешнем совещании Конференции Сторон. He also praised the role of civil society in environmental work and introduced Sheila Watt Cloutier, who in 1999 had presented the Inuit soapstone statue of mother and child displayed at all Intergovernmental Negotiating Committee sessions and the current meeting of the Conference of the Parties.
Задаваясь этими вопросами, я создал скульптуру, вылитую из бронзы. And so I went about and made that sculpture, turning it out of solid bronze.
Я никогда не изучала скульптуру, инженерное искусство или архитектуру. I never studied sculpture, engineering or architecture.
В общем, это и правда напоминает большой ком глины, скульптуру. So this whole thing is kind of like a big lump of clay, a sculpture.
Он пропустил несколько платежей, но использовал деньги за скульптуру, чтобы восстановить баланс. He was behind on some of the payments, but he used the money from the sculpture to pay off the remaining balance.
ПиДжей заказал эту большую ледяную скульптуру, которую надо забрать и привезти на вечеринку. PJ ordered this big ice sculpture that they need to pick up and take down to the party.
Я сделал эту скульптуру, которая является способом освобождения формы объектом, который имеет разные степени свободы. This is a sculpture I made, which is a way of, kind of, freeing a form into an object that has different degrees of freedom.
И когда она выросла, она создала невероятную вещь: анатомическую скульптуру женского тела, половину женского тела. So when she got older she created this incredible thing: it's an anatomical sculpture of a woman's body; it's half a woman's body.
В Тексаркане, в тюрьме строго режима, сестринская община даже вылепила из мыла скульптуру моей груди. There's even a maximum security in Texarkana where the Aryan Sisterhood made a soap sculpture of my bosom.
Они продали мне медную скульптуру дедушки Ленина, сидящего на скамейке в парке, работы того же скульптора. They sold me a brass sculpture of a somewhat grandfatherly Lenin sitting on a park bench, from the same sculptor.
Во время борьбы вы должно быть его толкнули, и он споткнулся напоровшись спиной на садовую скульптуру. During the struggle you must've pushed him, causing him to stumble backward and impale himself on the garden sculpture.
Поэтому я использую скульптуру и музыку чтобы сделать ее не только видимой, но и осязаемой, и слышимой. So I use sculpture and music to make it, not just visible, but also tactile and audible.
Бали славится также высоким развитием искусств, включая танцы, скульптуру, живопись, музыку и изготовление произведений из кожи и металла. Bali is also known for its highly developed arts, including dance, sculpture, painting, leather- and metalworking and music.
В 2014 году он отпраздновал триумфальную сделку с «Роснефтью», купив скульптуру Дэмьена Херста (Damien Hirst) — позолоченный скелет мамонта — за 14 миллионов долларов. In 2014 he celebrated his Rosneft triumph by purchasing Damien Hirst's gilded sculpture of a woolly mammoth for $14 million.
Самолеты МиГ-17 и Миг-19 времен Вьетнамской войны это утилитарная труба с крыльями. Вслед за ними пришли смертоносные МиГ-21, представляющие собой рациональную скульптуру из углов и конуса. The Vietnam-era MiG-17 and MiG-19 represented a utilitarian tube-with-wings-on-it trend; they were followed by the deadly MiG‑21, a rational sculpture of angles and cone.
И часть из них, это идея создать средство массовой информации, СМИ, как скульптуру: что-то, чтобы сохраняло её свежей и постоянно меняющейся, путём создания СМИ, из которого сделана скульптура. And some of it is just the idea of creating media - media as a sculpture, something that would keep the sculpture fresh and ever-changing, by just creating the media that the sculpture is made of.
Организация «Новое человечество» провела международный конгресс по вопросам искусства в Кастелгондолфо, в котором приняли участие представители его самых различных областей, включая музыку, живопись, сценическое искусство, оперу, кинематографию, мультипликацию и скульптуру, а также таких смежных областей, как промышленный дизайн и многие другие. New Humanity sponsored an international congress on art in Castelgondolfo which was attended by artists in various fields including music, painting, acting, opera, movie production, animated films and sculpture, plus related fields such as industrial design and many others.
Его особняк заполнен современными скульптурами. His mansion is crammed full of modern sculptures.
А сейчас даже есть скульптура плачущего Георгия в Сан-Марино. And now there is even a statue to crying Georgy in San Marino.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !