Ejemplos del uso de "слегка" en ruso

<>
Легендарного, слегка доставучего хранителя лесов. The legendary, slightly annoying guardian of the forest.
Берет мою руку, слегка опирается на неё. Taking my arm, leaning lightly against me.
WTI получает слегка позитивные настроения WTI obtains a slightly positive bias
В действительности это слегка замаскированный, но страстный призыв к Путину. It is, in reality, a lightly disguised but impassioned appeal to Putin.
Это слегка меняет расклад, верно? And that changes the equation slightly, doesn't it?
Таким образом, вода и газировка дают в смеси слегка газированную воду. Thus, water and soda to give a mixture of lightly carbonated water.
Бахман, напротив, изображают как слегка "чудаковатую". Bachmann, on the other hand, is portrayed as being slightly unhinged.
Осторожно протрите диск от центра к краям, используя мягкую, чистую, слегка влажную ткань. Using a soft, clean, slightly damp cloth, lightly wipe from the center of the disc outward.
Руки вверх и слегка приподнятый подбородок. So the arms up in the V, the chin is slightly lifted.
А теперь мы слегка поджарим брокколи в оливковом масле, пока она не станет ярко-зеленого цвета. Now, we are going to sauté the broccoli lightly in olive oil till it's just bright green.
Сегодня вечером, наши сигналы все слегка унизительные. Tonight, the buzzers are all slightly disparaging.
Вставьте приспособление для извлечения SIM-карты в слот для SIM-карты и слегка надавите на него, чтобы освободить лоток. Insert the SIM eject tool into the SIM eject hole and push lightly until the SIM card tray releases.
Учитывая все предупреждения, вот слегка неудобная правда: Given all the warnings, here is a slightly inconvenient truth:
Но в этом зале суда есть женщина, маленький кусочек блондинистого совершенства, идеальной формы пончик, слегка посыпанный сахарной пудрой и значком. But there is a woman in this courtroom right now, a little slice of blonde perfection, a perfectly formed beignet lightly dusted with powdered sugar and a badge.
Чистку можно производить сухой или слегка влажной тканью. Clean by using a dry cloth or a slightly damp cloth.
После этого круглая зажимная плита (C) слегка прижимается к нижней поверхности плиты (B) таким образом, чтобы лямки можно было немного переместить. The round clamping plate (C) is then lightly clamped against the lower face of (B), still allowing a certain strap movement between them.
Уровень радиации лишь слегка повышен чем снаружи здания. Radiation levels are only slightly elevated outside the containment building.
Обама по-прежнему экономил на языке жестов — поджимал губы, как бы размышляя, слегка сжимал кулак, когда выражал свои убеждения, скрещивал руки, когда делал передышку. His gestural vocabulary had the same measured economy as ever — the pursed lip of reflection, the lightly clenched fist of conviction, the hands crossed over one another in repose.
Возможно, мы слегка более цивилизованы, чем эти страны. Perhaps we are slightly more civilized than those countries.
Посол пригрозил, что Франция «станет врагом США», если они будут продолжать свою внешнюю политику — что было слегка завуалированным намеком на выборы с участием кандидатуры Джона Адамса (John Adams). The ambassador threatened that France would “become its enemy” if the United States continued its foreign policies, a lightly veiled reference to the election of John Adams.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.