Ejemplos del uso de "смазал" en ruso

<>
Traducciones: todos15 oil9 grease5 lubricate1
Он смазал его оливковым маслом. He put olive oil on it.
Что он сделал, смазал маслом твою трость? What did he do, grease your cane?
Тормоза починил, цепь заменил, шестеренки почистил и смазал. Fixed the brakes, replaced the chain, cleaned and oiled the gears.
Ты заметила что я немного смазал колёсики? Did you notice I put some axle grease on wheelie?
Представьте себе смазанную маслом машину. Picture a well - oiled machine.
Верные своим принципам, саудиты сделали то, что им удается лучше всего: они смазали колеса деньгами. True to form, the al-Sauds did what they do best — greased the wheels with cash.
Распорядитель стрельбища Крис Ченг (Chris Cheng), который, как оказалось, было победителем телевизионного конкурса по стрельбе Top Shot, сказал, что у меня заклинило верхнюю часть ствольной коробки, и что ее надо смазать. Такое часто случается с новыми винтовками. The rangemaster, who happened to be a former winner of the shooting competition reality TV show Top Shot named Chris Cheng, diagnosed that the upper receiver had jammed and needed to be lubricated — a common problem with new rifles.
Оказывается, не смазанное колесо получило свое масло. Turns out the squeaky wheel does get the oil.
Если бы я любил пари, я бы поставил на то, что местные власти связаны с компанией, которая будет строить этот центр, и на то, что они будут щедро вознаграждены, если смажут колеса и ускорят строительство. If I were a betting man, I would put pennies on the dollar that the local authorities are in bed with whatever contractor is going to build that sports facility, and that they will amply compensated for greasing the wheels and expediting its construction.
Ты можешь просто смазать колеса маслом, чтобы они перестали скрипеть? Can't you just oil the wheels to stop them from squeaking?
Со времен первого набега Трампа на Москву в 1987 году сменились четыре главы государства — Горбачев, Ельцин, Путин, Медведев, Путин — но одно осталось неизменным: в настолько персонализированной системе ничего нельзя сделать, не имея в Кремле своих людей, готовых подсказать, как маневрировать в запутанной сети, и чью ладонь надо смазать. Since his first foray into Russia in 1987, the head of state changed four times — Gorbachev, Yeltsin, Putin, Medvedev, Putin — but one thing stayed constant: In such a deeply personalized system of patronage, nothing could’ve been built without the right people inside the Kremlin helping you maneuver in the complicated web of whose palm to grease.
Так какие еще слова могут расчистить дорогу, смазать колеса, подсластить пилюлю? So, what other words might be used to smooth the path, oil the wheels, sugar the pill?
Интуитивно нетрудно понять, на что он намекает: речь идет о более высокой эффективности, об ощущении хорошо смазанной машины, которое возникает, скажем, в промышленных регионах Германии. It's easy to feel intuitively what he's getting at: Greater efficiency, a sense of a well-oiled machine that one gets, say, in Germany's industrial regions.
Сильная сторона заключается в том, что, когда все пять постоянных членов приходят к согласию, Совет действует как «хорошо смазанный механизм», и тогда кажется, что мандат по обеспечению мира и безопасности выполняется. It was a strength in that, when the five permanent members agreed, the Council worked like a “well-oiled machine” and one felt that the peace and security mandate was being carried out.
Вскрытая Маклареном летом этого года существовавшая в Сочи наглая система с «мышиной норой», через которую грязные пробы мочи заменялись на чистые, была частью того, что превратилось в «хорошо смазанную систематическую схему обмана». The brazen scheme at Sochi that Mr. McLaren exposed this past summer, with a “mouse hole” through which dirty urine samples were swapped for clean, was part of what became a “well-oiled systemic cheating scheme.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.