Ejemplos del uso de "смешным" en ruso

<>
Вы находите её убийство смешным, детектив? You find her murder funny, detective?
Это выглядит смешным быть в нашем возрасте и ждать ребенка и делать огромную свадьбу. It seems ridiculous being our age and being pregnant and having a huge wedding.
Мистер Уингер, когда вы перестали быть смешным? Mr. Winger, when did you stop being funny?
Тебе это кажется смешным, Сьюзан, но я делаю то, что делал мужчина с начала времен. It may seem ridiculous to you, Susan, but I'm doing what man has done since the dawn of time.
"Ему это казалось смешным", сказал он вместо этого. "It struck him as funny," he said instead.
Этот курс, как позже выяснилось, отражал выглядящее сейчас смешным предположение, будто сторонники членства страны в ЕС победили. This exchange rate turned out to reflect the now-ridiculous assumption that the “Remain” side had won.
Вообще-то, скетч про пукающего иммигранта был бы очень смешным. Actually, a farting immigrant segment would be really funny.
Мне кажется это таким убедительным, естественным продолжением демократических принципов, которые мы уже имеем, что я потрясен, думая, что кто-то найдет это просто смешным. It seems to me to be such a plausible, natural extension of the democratic principles we already have, that I'm shocked to think anybody would find that just ridiculous.
Возможно, россиянам это кажется смешным, однако любому американцу это покажется пугающим. This may be funny to Russians, but it is a scary thought to any American.
Мне кажется очень смешным тот факт, что эти две очень разные группы по сути следуют одной логике. And so it's funny to me that these interesting, odd bedfellows have one thing in common:
С моей точки зрения, сейчас это кажется смешным, но это не смешно для политиков, которые не знают, занимались ли они, согласно закону, сотрудничеством или нет. This now seems funny from my point of view, but it is not funny for the politicians who do not know if they have collaborated or not according to the law.
Если на следующей неделе упадут рейтинги или скетч "Сумасшедшие Христиане" не окажется таким смешным, как тебе кажется, падающие с неба лягушки покажутся нам приятным летним дождиком. Jmac, if the ratings start to dip next week or if America doesn't find "Crazy Christians" as funny as you do, frogs falling from the sky's going to seem like Club Med compared to what'll happen next.
Для тех из нас на Кубе, кто уже достаточно взрослый для того, чтобы предпринять подобное путешествие, наше собственное путешествие с Че - молодым человеком со смешным акцентом и беретом со звездой - началось менее романтично. For those of us in Cuba old enough to take a similar trip, our journey with Che, the young man with the funny accent and starred beret, began with less romance.
Эта шутка совсем не смешная. That joke isn't funny.
Подумайте, как смешно это звучит. Think about how ridiculous that sounds.
Но это далеко не смешно. But this is no laughing matter.
Его не просто унизили этим намордником, но еще и прикрыли явное нарушение прав, придав ему смешной вид. Not only do they emasculate him with a muzzle, but they mask the obvious rights violation by making it a comical distraction.
Это не смешно, черт возьми! It ain't so goddamned funny!
Я выдвинул гипотезу, смешную гипотезу. I made a hypothesis, a ridiculous hypothesis.
Но если серьезно, ожирение - это не смешно. But despite my mirthful remarks, obesity is no laughing matter.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.