Ejemplos del uso de "создаваемое" en ruso con traducción "produce"

<>
Хорошее питание особенно важно для маленьких детей, поскольку оно помогает лучше развиваться их мозгу и телу, а это благо, создаваемое на всю жизнь. Good nutrition is especially critical for young children, because it allows their brains and bodies to develop better, producing life-long benefits.
Человеческое тело создает электромагнитные биополя. The human body always produces a magnetic field.
Как мы создали такую мерзавку? How did we produce such a little beast?
Просмотр документации, созданной несколькими издателями. View Help documentation that is produced by more than one publisher.
Думаю, что Сиднейский Фестиваль, создавший "Минто: The Sydney Festival which produced "Minto:
Звездная колыбель постоянно создает новые звезды. This 'star cradle' continually produces new youngsters.
Это - вершина, конечный продукт, созданный вселенной. It's the pinnacle, it's the final product that the universe has produced.
Разные частоты создают различные элементарные частицы, The different frequencies produce the different particles.
Эта логика сдерживания создает эффект снежного кома. This deterrence logic produces a snowball effect.
Экономики капиталистических стран создают неравенство, зачастую значительное. Capitalist economies produce inequality, often large ones.
И мультикризис прошлого года создал целый комплекс возможностей. And last year’s multi-crisis has produced a convergence of opportunities.
Недовольные избиратели отвергают системы, которые создали им проблемы. Disaffected voters reject the systems that produced the deficiencies.
Этот ребёнок был создан методом проб и ошибок. This baby was produced through trial and error.
Существует альтернативный вариант – попробовать создать стволовые клетки мамонта. An alternative ambition would be to try to use mammoth cells to produce stem cells.
Творец овечки Долли: нужно создать стволовые клетки мамонта Produce mammoth stem cells, says creator of Dolly the sheep
Но ее нельзя создать посредством акта государственной власти. Yet it is not produced by state action.
Но эти колебания создают не различные музыкальные ноты, They don't produce different musical notes.
Как испытывающая затруднения экономика может создавать столько рабочих мест? How could a struggling economy produce so many jobs?
“Рейганомика” создала крупный бюджетный дефицит и ультра-сильный доллар. “Reaganomics” produced large fiscal deficits and an ultra-strong dollar.
Так будет создан объект JSON, который выглядит примерно так: This will produce a JSON object that looks something like this:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.