Ejemplos del uso de "сталкиваетесь" en ruso con traducción "face"

<>
Вы сталкиваетесь с обстоятельствами и идете вперед. You face the circumstances you have in front of you and you go forward.
Вы чувствуете себя совершенно подавленными, когда сталкиваетесь со сложной задачей? Do you ever feel completely overwhelmed when you're faced with a complex problem?
Жак, вы не в первый раз сталкиваетесь с проблемой, требующей крайних мер. Jacques, this is not the first time we have been faced with a problem that demanded the final solution.
Когда вы сталкиваетесь с целью, с реальной целью, и ваш пульс звенит в ушах, ваш разум должен быть совершенно ясным. When you face a target, real target, and your heartbeat is ringing in your ears, your focus is just completely clear.
Так вы сталкиваетесь с необходимостью прежде всего сообщить своему пациенту, что может потребоваться повторное хирургическое вмешательство или дополнительная терапия, в виде лучевой или химиотерапии. So now you're faced with telling your patient, first of all, that they may need another surgery, or that they need additional therapy such as radiation or chemotherapy.
Если, во время обучения, вы сталкиваетесь с конкуренцией со стороны тех, кто уже имеет опыт, вы никогда не продержитесь достаточно долго для того, чтобы приобрести свой собственный опыт. If, while learning, you face competition from those with experience, you will never live long enough to acquire the experience yourself.
ХАМАС сталкивался с интенсифицирующим кризисом. Hamas faced an intensifying crisis.
И здесь мы сталкиваемся с трудностью. And here we face a difficulty.
Мы, как мир, сталкиваемся с проблемой. We as a world are faced with a problem.
Конечно, этот подход сталкивается с трудностями. Of course, this approach faces challenges.
Но Азия сталкивается с серьезными ограничениями. But Asia faces major constraints.
Каждая страна сталкивается с этими проблемами. Every country faces these issues.
Япония сталкивается с другой парадоксальной ситуацией. Japan faces a different conundrum.
С какими препятствиями ему предстоит сталкиваться? What obstacles does it face?
Эти страны сталкиваются с реальной проблемой. And these nations are faced with a real problem.
Многие определения сталкиваются с подобными проблемами. Many definitions face this problem.
Династия аль-Сауд сталкивается с двумя угрозами: The al-Saud face two threats:
В отношении Японии Китай сталкивается с головоломкой. With regard to Japan, China faces a conundrum.
Евро сталкивается ещё с одним фундаментальным затруднением. The Euro faces a second basic challenge.
АСЕАН, по-прежнему, сталкивается с серьезными проблемами. ASEAN continues to face serious challenges.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.