Ejemplos del uso de "стесняться" en ruso con traducción "shy"

<>
Мы должны быть очень осторожны с правилами, которые посягают на такую деятельность, однако мы не должны стесняться создавать правила в тех случаях, когда мы имеем полную ясность. We need to be very careful about regulations that impinge on such activities, but we should not shy away from making regulations once we have clarity.
Привет, Реб, не стесняйся, мужик. Hey, Reb, don't be shy, man.
Мы оба стеснялись назначить свидание. We were both too shy to ask for a date.
Маша мечтает устроить революцию, но стесняется. Masha dreams of starting a revolution, but is too shy.
По началу я немного стеснялся говорить с нею. At first I felt a bit too shy to speak to her.
Кем бы ни был этот Ловкач, он не стесняется. Whoever this Trickster is, he's certainly not shy.
Но в онлайне он не стесняется высказывать свою точку зрения. Online, however, he’s not shy about his views.
И если вы почувствуете слабость, или захотите пить, не стесняйтесь! And if you're feeling faint or need a glass of water, don't be shy!
Не стесняйтесь. Обратитесь к сообществу YouTube и предложите всем стать подписчиками. Don't Be Shy: Speak directly to YT community and ask them to subscribe!
Там, где у него есть торговый рычаг, Китай не стесняется им пользоваться. Where it has trade leverage, China is not shy about exercising it.
Ну, камера работала, когда произошло убийство, но похоже наш убийца стеснялся камеры. Well, the camera was recording when the murders took place, but it looks like our killer was camera shy.
Он стесняется, и он тебя ненавидит за то, что ты уничтожил его цветы. Oh, he's a little bit shy, and he hates you for killin 'his flowers.
Они сделали свое состояние, рискуя всем, поэтому не стесняйся делать точно так же. They made their fortune by taking risks, so don't be shy in taking some now.
Уилсон не стесняясь говорит о тех спорах и противоречиях, которые окружают его проект. Wilson hasn't shied from the growing controversy around his project.
И поэтому они могут отстаивать свои права в мире мужчин очень легко, без особого стеснения. And therefore they could fight in a male-dominated world, very easily, and not feel very shy about it.
Французские интеллектуалы, никогда не стеснявшиеся игры на публику, ведут кампанию о предоставлении ей французского гражданства. French intellectuals, never shy of public posturing, are campaigning to give her French citizenship.
Как вы видите, они все ещё стесняются показывать свои лица, но они хотят рассказать другим. So you can see they are still shy, they don't want to show their faces, but they want to spread the message.
В HuffPostBuzz мы не стесняемся упрекать Ангелу Меркель в том, что она, возможно, рушит европейскую экономику. We here at HuffPostBiz aren’t shy about giving Angela Merkel a hard time for possibly helping to ruin the European economy.
В настоящее время Китай не стесняется демонстрации своего военного потенциала и заявляет о себе на нескольких фронтах. Today, China is not shy about showcasing its military capabilities and asserting itself on multiple fronts.
Например, глядит в сторону, если вы смотрите на него слишком долго, так как стесняется. Или делает так. Like looking away if you look at it too long because it gets shy, or things like that.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.