Ejemplos de uso de "стреляя" en ruso con traducción al inglés

<>
Я слышал, что оборотней можно убить, стреляя серебрянными пулями. I've heard that you can kill werewolves by shooting them with silver bullets.
Они поднялись на борт судна и обыскали его, стреляя при этом в воздух, чтобы запугать экипаж судна. They boarded the boat and searched it, and they fired shots in the air in order to intimidate the boat's crew.
После этого он идёт и грабит банк, в процессе стреляя из пистолета. Then he goes and robs a bank, discharging a gun in the process.
Тогда почему ты крался вокруг леса, стреляя в людей, приятель? Then why are you sneaking around the woods shooting at people, pal?
Затем террористы пошли от дома к дому, заходя в жилые помещения и стреляя по тем, кто там находился. The terrorists then proceeded to go door to door, entering private residences and opening fire on those inside.
Но ты не станешь старшим офицером, стреляя в людей, так ведь? And you don't get to be all brassy by shooting people, now, do you?
Увидев по телевидению, как группа палестинцев устраивает празднование по поводу атак, стреляя при этом в воздух, люди по всему миру отождествили их со "злом", и это клеймо уйдет с ними в историю. After watching on television as a group of Palestinians celebrated the attacks by firing shots into the sky, people around the world immediately identified them as "evil," a label that will go down with them in history.
Мальчишки верхом на лошади проезжали через город, стреляя, по-моему, в дилижансы. Young boys on horseback, riding through town shooting stagecoaches.
Основные десантные группы должны были молча проникать к своей цели в темноте до обнаружения, а затем прорываться вперед стреляя из любого оружия. В тот момент, помогающие пулеметы и минометы стреляли слегка впереди наступающих солдат. The main assault force advanced toward the target in the darkness until detected, then rushed forward, firing every weapon, while mortar and machine-gun emplacements remained in the rear, firing just ahead of the advancing troops.
Например, Джордж Буш практикуется в стрельбе, стреляя в бин Ладена и Майкла Мура. For example, George Bush target practice - shooting at Bin Laden and Michael Moore.
Но вместе с Уилсоном отправился его отец Деннис, работающий адвокатом в Литл-Рок, штат Арканзас. Он прилетел, чтобы стать свидетелем исторического момента: его сын решил впервые испытать отпечатанный на 3D-принтере пистолет, стреляя с руки. But Wilson is accompanied by his father, Dennis, a lawyer from Little Rock, Arkansas who has flown in to witness a historic moment: His son plans to fire a fully 3D-printed weapon by hand for the first time.
Если, конечно, вы не предпочитаете потратить свою жизнь, стреляя в глиняных чурбанов и рассказывая небылицы. Unless you'd rather spend the rest of your life shooting clay targets and telling lies.
Люди, спасавшиеся от нападений на Ум-Духун 23 ноября и на Умдароту 24 ноября в Южном Дарфуре, сообщили, что большие группы вооруженных людей в форме, похожей на форму правительственных войск, вошли в их деревни, стреляя без разбора, уводя животных и поджигая дома. People fleeing attacks on Um Dukhun, on 23 November, and on Umdarota, on 24 November, in South Darfur, described large groups of militia in Government-style uniforms entering their villages, shooting randomly, stealing animals and setting fire to households.
Еще неделю назад я и не подумал бы, что сделаю любезность, стреляя кому-то в живот. A week ago, I didn't think I did favors by shooting a man in the guts.
Это было бы не впервые, когда парень, вышедший под залог, решил отпраздновать это, стреляя в маршала, живущего в его доме. Well, it wouldn't be the first time that a guy celebrated getting out on bail by taking a shot at the marshal living in his house.
22 декабря, согласно показаниям всех свидетелей, опрошенных в Эренгети, солдаты АКН вошли в город Эренгети, стреляя в воздух и требуя от населения покинуть город ввиду наступления АОК. On 22 December, according to all witnesses spoken to in Erengeti, elements of APC arrived in Erengeti town shooting in the air and asking the population to leave because of the advancing ALC troops.
Рабочей группой получена информация, свидетельствующая о том, что персонал, работающий на частные службы безопасности, действующие в условиях вооруженных конфликтов, например в Ираке, действуют неразборчиво, стреляя в гражданских лиц и убивая или раня тех, кто кажется им потенциально опасным. The Working Group had received information indicating that often the guards working for private security companies, operating in situations of armed conflict, such as in Iraq, acted indiscriminately, shooting and killing or hurting civilians whom they considered to be threats.
Стреляет Дойлу прямо в сердце. Shoots Doyle right through the heart.
Как вы стреляете из фазеров? How do you fire the phasers?
Это не там, где бегут на лыжах и стреляют из винтовок? Isn't that the one where they cross-country ski - and shoot rifles?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.