Ejemplos del uso de "строить из себя дурака" en ruso

<>
Пообещай мне, что ты больше не будешь строить из себя дурака, пожалуйста. Promise me you're not gonna make a fool of yourself, please.
Я строил из себя дурака достаточно долго. I've made a fool of myself long enough.
Патрик Харпер, мой муж, строит из себя дурака перед цыганской девчонкой. Patrick Harper, my husband making a fool of himself over a gypsy girl.
Она просто любит хорошую историю где я строю из себя дурака. She just loves a good story where I make a fool out of myself.
Дукат, прекращайте строить из себя героя. Dukat, stop trying to be a hero.
В любом случае, я не могу вечно строить из себя законника, да? Anyway, I I can't play lawman forever, can I?
Я слишком стар, чтобы делать из себя дурака ради любви. I'm too old to be making a fool out of myself for love.
И если король догадается, что вы не леди, вас сначала отправят в Тауэр, а потом отрубят вам голову, чтобы другим цветочницам неповадно было строить из себя леди. If the king finds out that you are not a lady the police will take you to the Tower of London where your head will be cut off as a warning to other presumptuous flower girls.
Ладно, только не надо строить из себя недотрогу. Okay, we don't need to go down the tough-boy route.
Поэтому он строил из себя дурака, агитируя в тех штатах, которые, по мнению многих, были для него пустой тратой времени, в то время как Клинтон следовала стратегии, управляемой данными. So he played the fool, campaigning in states that many claimed were a waste of time, while Clinton followed a data-driven strategy.
Так что перестань строить из себя неучтивого гаденыша, понятно? So stop being a disrespectful little jerk, okay?
Не смей строить из себя оскорбленного. Don't you dare act like the injured party here.
Ну почему чтобы заполучить мужа, нужно строить из себя дуру? Why does a girl have to be so silly to catch a husband?
Я не буду строить из себя нытика. I'm not about to play myself a violin.
У тебя не выйдет строить из себя героя. No, you don't get to play the hero.
В этот “новый век лесоматериалов” мы будем выращивать древесину, строить из древесины и позволим процветать нашим лесам. In this “new age of timber,” we would grow wood, build with wood, and allow our forests to thrive.
Он, кроме заштатного артиста, ничего из себя не представляет. He is nothing but a minor artist.
Вы учитесь строить из бабмука. You learn bamboo building.
Он вышел из себя и начал называть мне имена. He lost his temper and began calling me names.
И начать строить из них что-то, что угодно And start building stuff.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.