Exemples d'utilisation de "судебный" en russe

<>
Судебный чиновник был восстановлен в должности. The judicial officer has been reinstated.
Может ли судебный репортер прочитать последнюю запись? Could the court reporter read that back?
В случае причинения ущерба окружающей среде необходимо обратиться с жалобой в судебный орган, с тем чтобы добиться возмещения этого ущерба. In the event of damage to the environment, it was necessary to file a petition with the judiciary in order to seek remedy.
Оказывается, он классный судебный счетовод. Turns out, he's one hell of a forensic accountant.
За этими расследованиями должен последовать судебный процесс. These investigations need to be followed up with judicial action.
Я прошу вас сесть и соблюдать судебный порядок. Please, be seated and observe the court order.
Указывается, что Ассоциация адвокатов Макао обратилась со срочным сообщением в Судебный совет территории с жалобой на занесенные в протокол слова судьи о том, что обвиняемые являются " опасными по своей природе личностями ", и о том, что адвокаты будут запугивать свидетелей. The Macao Bar Association is said to have addressed an urgent communication to the Judiciary Council of the territory complaining about the judge's orders dictated into the minutes referring to the defendants as “naturally dangerous” and suggesting that the attorneys would intimidate the witnesses.
Это наш любимый канадский судебный ортопед. It's our favorite Canadian forensic podiatrist.
Медведев ответил коротким комментарием о невмешательстве в судебный процесс. Medvedev responded with a brisk comment about not interfering in the judicial process.
Российский судебный фарс открывает путь к обмену пленными Russian ‘Kangaroo Court’ Opens the Door for Ukrainian Prisoner Swap
Несмотря на эти достижения, стране еще предстоит создать Высший судебный совет, укрепить Управление по вопросам защиты граждан, провести судебные расследования, выполнить стратегический план расширения в стране тюремной системы, а также провести общий обзор нынешних условий содержания заключенных, задержанных в превентивных целях. Despite these successes, the country is still awaiting the establishment of the Superior Council of the Judiciary, the consolidation of the Office of Citizen Protection, legal inspections, the execution of the strategic plan for prison expansion in the country and a general review of the current condition of prisoners in preventive detention.
Так вы что, психиатр-криминалист, судебный психолог? So what are you, A forensic psychiatrist, some kind of profiler?
В середине апреля судебный комитет Мисраты официально запросил союзников о проведении наземного вторжения. In mid-April the Misrata Judicial Committee formally requested that the allies mount an invasion.
Судебный ордер, предписывающий вам сдать кровь на анализ. This is a court order requiring you to submit to a blood test.
Поскольку судебный аппарат Трибунала по спорам включает в себя двух судей, занятых половину рабочего дня, то, по всей видимости, возникнут определенные практические и материально-технические трудности, а также путевые издержки, связанные с формированием коллегии из трех судей для рассмотрения вышеупомянутых дел. Since the judiciary of the Dispute Tribunal includes two half-time judges, it is likely that there will be some practical and logistical difficulties, as well as travel costs, associated with assembling a panel of three judges to consider cases such as those identified above.
Эти взгляды подтверждает Пол Маллен, австралийский судебный психиатр. This view is corroborated by Paul Mullen, an Australian forensic psychiatrist.
В кодексе предусмотрены альтернативные формы наказания и выделение на судебный сектор 3 процентов ассигнований бюджета страны. The Code provides alternative forms of punishment and ensures the judicial sector 3 per cent of the country's budget.
Судебный репортер или кто-нибудь из вашей фирмы? The court reporter or someone at your firm?
ИМООНТ и страновая группа Организации Объединенных Наций, а также партнеры по процессу развития продолжали усилия по оказанию поддержки четырем органам государственной власти (президентское ведомство, парламент, исполнительная власть и судебный аппарат), гражданскому обществу и средствам массовой информации в деле насаждения культуры демократического управления. Efforts by UNMIT and the United Nations country team as well as development partners continued to support the four organs of sovereignty (presidency, parliament, executive and judiciary), civil society and the media to foster a culture of democratic governance.
Судебный психиатр поставил на вас печать как темной четверке. A forensic psychiatrist has stamped you as a Dark Tetrad.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !