Beispiele für die Verwendung von "та самая" im Russischen
Это та самая вещь, которая мне нравится в проекте.
So this is the favorite thing that I like about this whole project.
А вы, вероятно, та самая, что разносит продукты беспомощным выздоравливающим.
And you're probably the one that carries groceries to helpless patiens.
А это та самая негритянская музыка, о которой все говорят?
So, is this that Negro music that everybody's talking about?
Вот другой проект, и я думаю, это та самая идея.
Here's another project, which I think really emulates that.
Да, та самая, которая даже не смогла выйти во второй круг.
Yeah, same team that couldn't even make it past the first round.
Именно алгоритмы, та самая математика, которую компьютеры используют для принятия решений.
And it's specifically algorithms, which are basically the math that computers use to decide stuff.
Должно быть та самая старая ведьма, что мы видели на улице.
Must be that old witch we saw on the street, Susy.
Северная Корея – это та самая лошадь из поговорки, которая выломала дверь конюшни и сбежала.
North Korea is the proverbial horse that has broken the stable door and bolted.
И всё, о чем вы можете думать, это та самая "возможность для роста", да?
And all you can think about is that opportunity for growth, right?
Это та самая работа, которая была замечена Алексом Макдоуэллом, одним из легендарных во всем мире художников-постановщиков.
But it was that work that was seen by Alex McDowell, one of the world's legendary production designers.
Более того, эта та самая ошибка, которую британцы совершают в отношении Европы на протяжении последней половины столетия.
Moreover, it is the kind of mistake that the British have been making in relations with Europe for the past half-century.
Всё, что есть, это номер, который двигается вверх и вниз, и та самая красная кнопка с надписью "Стоп".
All it has is just the number that moves up or down and that red button that says, "Stop."
Ирак - это страна, которая испытывает на себе данные меры, а США - это та самая держава, которая помогла ввести инспекции.
The country now suffering them is Iraq, the power that helped impose them is the United States.
Гессен отчаянно пытается этого не видеть, но получается у нее в итоге та самая политическая пропаганда, которую она осуждает.
Desperately pretending otherwise, as Gessen attempts to do, is an exercise in exactly the sort of politicized propaganda that she decries.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung