Ejemplos del uso de "тактике" en ruso

<>
Проблема заключается в сроках и тактике. The problem is in the timing and tactics.
Проблема в ошибочной тактике, выбранной китайскими властями. The problem is mistaken tactics by the Chinese government.
Тиллерсон резко отзывается о «злонамеренной тактике» России Tillerson has harsh words for Russia’s ‘malicious tactics
Поэтому вариантов в тактике у немцев осталось немного. That left the Germans with a limited set of tactics.
Это стало своего рода прорывом в тактике партии. This constituted a breakthrough in party tactics.
Американский президент не должен прибегать к такой тактике». That’s not a tactic worthy of the American president,” he said.
Это подводит нас к тактике хунты по демобилизации. This brings us to the junta’s tactics to force demobilization.
И Иран в этой тактике является всего лишь инструментом. Iran is a mere tool in this tactic.
Знаешь, там, откуда я родом, не учат тактике обмана. You know, they don't teach deceptive tactics where I come from.
Поэтому они вернулись к старой тактике, но с некоторыми особенностями. They have returned to their old tactics — but with some new twists.
Он попытался перейти к другой тактике и дестабилизировать ситуацию изнутри. He tried to switch the tactic and tried to destabilize the situation from inside.”
Если мы прибегаем к запугиваниям и закулисной тактике, тогда в чём смысл? If we resort to bullying and underhand tactics, then what's the point?
Но своим падением «Список Норкина» обязан не скандальной тактике, а слабым рейтингам. But it was poor ratings, rather than controversial tactics, that proved the downfall for Norkin’s List.
Она видит в нападении Путина на Украину возврат к силовой тактике советского образца. She sees Putin’s attack on Ukraine as a return to Soviet-style strongman tactics.
Немцам, к примеру, нужен перерыв, чтобы подумать на досуге о своей нахрапистой тактике. The Germans, in particular, need a time out to reflect upon the wisdom of their recent bullyboy tactics.
И, очевидно, это изменение в тактике задело за живое израильтян и расстроило США. And, clearly, that change in tactics has hit a raw nerve with Israelis and frustrated the US.
Поэтому власти обеих стран прибегают к знакомой тактике: громкие заявления и умышленное запутывание процесса. So the two regimes are turning to familiar tactics: bluster and obfuscation.
Известно, что Путин часто прибегает к такой тактике, когда воспринимает своего собеседника как противника. Putin is known to use such tactics when he sees his interlocutor as an adversary.
Вместо этого, чтобы не навлечь на себя ответные меры, они прибегают к «тактике салями». Instead, they now employ “salami-slicing” tactics so as not to invite retaliation.
Необходимо также выработать соответствующие изменения в тактике, структуре вооруженных сил и в системе закупок вооружений. The implications of such a plan for tactics, force structure, and weapons procurement must also be spun out.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.