Verwendungsbeispiele von "тактике" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Проблема заключается в сроках и тактике. The problem is in the timing and tactics.
Проблема в ошибочной тактике, выбранной китайскими властями. The problem is mistaken tactics by the Chinese government.
Это подводит нас к тактике хунты по демобилизации. This brings us to the junta’s tactics to force demobilization.
Это стало своего рода прорывом в тактике партии. This constituted a breakthrough in party tactics.
Знаешь, там, откуда я родом, не учат тактике обмана. You know, they don't teach deceptive tactics where I come from.
Если мы прибегаем к запугиваниям и закулисной тактике, тогда в чём смысл? If we resort to bullying and underhand tactics, then what's the point?
И, очевидно, это изменение в тактике задело за живое израильтян и расстроило США. And, clearly, that change in tactics has hit a raw nerve with Israelis and frustrated the US.
Немцам, к примеру, нужен перерыв, чтобы подумать на досуге о своей нахрапистой тактике. The Germans, in particular, need a time out to reflect upon the wisdom of their recent bullyboy tactics.
Мы так поглощены кажущимися объективными дискуссиями о политике, тактике, вооружении, долларах и количестве убитых и раненых. We have been so consumed with seemingly objective discussions of politics, tactics, weapons, dollars and casualties.
Более того, слово терроризм является обобщением, использующимся в отношении всех политических движений, прибегающих к террористической тактике. Moreover, terrorism is an abstraction that lumps together all political movements that use terrorist tactics.
Они провели 18 учебных курсов по методам осмотра места происшествия, организации работы полиции, полицейской тактике и другим полицейским дисциплинам. It conducted 18 training courses in forensics, police management, police tactics and other policing skills.
Турция пока не сделала ни того, ни другого, и в результате усиливаются подозрения, что речь идет об умышленной тактике. Turkey has so far done neither, and that has fuelled suspicions that this is a deliberate tactic.
Поскольку под этим различием в средствах, тактике и эмпирических суждениях скрывалась пропасть, разделяющая Кейнса и Фридмана в вопросах философии морали. For this difference in means, tactics, and empirical judgments rested on top of deep gulf in Keynes's and Friedman's moral philosophy.
Однако МССБ отразили нападение сил мятежников, которые были отброшены от этого города и были вынуждены прибегнуть к тактике асимметричных действий. However, ISAF repulsed the insurgent force, which was driven out of the city and forced to resort to asymmetrical tactics.
Итак, возвращаясь к тактике и эволюционному лобби, я бы хотел заметить, что может быть как раз и правильно раскачивать лодку. So, returning to tactics and the evolution lobby, I want to argue that rocking the boat may be just the right thing to do.
К сожалению, ничего не упоминается о недопустимом характере поведения Эритреи, ее преднамеренной тактике проволочек и ее абсолютно ложных и безрассудных заявлениях. Sadly, however, nothing is mentioned about Eritrea's intolerable pattern of behaviour, its deliberate, dilatory tactics, and its utterly misleading and reckless utterances.
Опираясь на действия вооруженной охраны, он основал сильную службу внутренней разведки и полицию, которые одновременно эффективны и жестоки по своей тактике. In terms of armed security action, he has developed a strong domestic intelligence and police service that is both efficient and brutal in its tactics.
Подход американского президента Дональда Трампа к внешней политике, основанный на тактике и сделках, но не на стратегическом видении, дал серию ошеломляющих результатов. US President Donald Trump’s approach to foreign policy – based on tactics and transactions, rather than strategic vision – has produced a series of dazzling flip-flops.
Официальные лица США заявляют, что в вопросе о Сирии они настроены не менее решительно, чем европейцы, однако их осторожность обусловлена различиями в тактике этих стран. U.S. officials say that their resolve is not less vehement than that of the Europeans on Syria but that their caution is due to differences in tactics.
Такие инциденты особенно часто происходят в ситуациях внутренних конфликтов и беспорядков, в ходе которых противоборствующие стороны все чаще прибегают к тактике прямых нападений на гражданское население. Such incidents have been particularly common in situations of internal conflict and unrest, where the direct targeting of civilians has increasingly become part of the tactics employed by the parties involved.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!