Ejemplos del uso de "трогаться умом" en ruso

<>
Я решил, что мне пора трогаться с места, мир посмотреть. I was thinking about hitting the road, getting a look-see.
Всякая вселенная, которая настолько проста, чтобы быть постижимой умом, окажется недостаточно сложной, чтобы породить тот ум, который сможет её постичь. Any universe simple enough to be understood is too simple to produce a mind able to understand it.
Вчера я обнаружил, что трогаться на подъём очень трудно. Yesterday, I discovered hill starts were very difficult.
Если хочешь преуспеть, используй своё время с умом. If you want to succeed, use your time well.
Ваше Величество, пора трогаться. Your Majesty, it's time to start.
Вы должны тратить деньги с умом. You have to use the money wisely.
Так что используйте его с умом и не тратьте его впустую. So use it wisely and don't waste it.
Так что используйте её с умом и не тратьте eё впустую. So use it wisely and don't waste it.
ИНВЕСТИРУЙТЕ С УМОМ. INVEST IT WISELY.
Что касается корреляционного анализа, то о нем многие думают задним умом. But correlation analysis often is an afterthought.
Да, я могла рассказать обо всем еще много лет назад, и задним умом я понимаю, что мне следовало это сделать. Yes, I could have told my story years ago, and in hindsight I probably should have.
На сей раз это надо делать с умом. This time, it must be done right.
Для этого требуется Европа, которая твердо знает, чего хочет, таким образом выстраивая свой подход к США - и к другому миру - с более ясным взглядом и более здравым умом. This requires a Europe that knows its own mind, so that it can approach the US - and the rest of the world - with a clearer eye and a harder head.
Но их труды и заявления были достаточно истеричными и полны ненависти, чтобы подтолкнуть человека с неуравновешенным умом. But their writings and statements have been sufficiently hysterical and hateful to incite a person with an unbalanced mind.
Согласно легенде, возвращению Мары могут противиться люди, обладающие ясным умом. Well, according to the legend, the Mara's return may only be resisted by those of perfectly clear mind.
Пришлось жить своим умом. We had to live on our wits.
Мне нужен человек с крепким желудком и цепким умом. I need a man with a strong stomach and a sober mind.
Если ты подходишь к делу с умом, ты способна на все, Дафни. If you put your mind to it, you can do anything, Daphne.
Потому что я жил своим умом. Because I had a mind of my own.
Мать Чарльза, то есть сестра Рубена, знала, что ее сын очень легкомысленный, поэтому перед смертью она вверила поместье брату при условии, что он с умом распорядится в пользу племянника. Well, his mother, Rueben's sister, knew that he was a bit scatterbrained, so she left her estate in Rueben's hands on condition that he made Charles a reasonable allowance.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.