Exemplos de uso de "улететь рейсом" em russo

<>
Питер Конноли должен был улететь этим рейсом. Peter Connelly was supposed to get on a flight tonight.
Почему бы тебе не улететь ночным рейсом? Would you like a chair to start with?
Я решила улететь другим рейсом. I booked a later flight.
Я уверен что мы сможем улететь ближайшим рейсом на Таити. I'm sure there's a flight leaving for Tahiti any minute.
Вы могли бы улететь ближайшим рейсом. You could be on the next plane out of here.
Вы должны улететь первым же рейсом завтра утром. I want you out of the country on the next plane, early tomorrow morning.
Если бы он не полетел тем рейсом, он был бы сейчас живой. If he hadn't taken that flight then, he would be alive now.
Мой рейс был отменен, и я не смогу улететь до завтра. My flight was canceled and I can't leave until tomorrow.
Самолет Ту-204 авиакомпании Red Wings, следовавший рейсом Прага - Москва, потерпел крушение 29 декабря 2012 года при посадке в московском аэропорту Внуково. The Tu-204 airplane owned by Red Wings airlines, which was travelling from Prague to Moscow, crashed on December 29, 2012, while landing at Moscow’s Vnukovo Airport.
Мы, конечно, должны были улететь в кювет, но, к счастью, вернулись в исходное положение — на все четыре колеса. We were about to end up in a ditch, but luckily we landed on four wheels again.
Соренсен, бывший топ-менеджер Midwest Airlines, недавно летел рейсом Spirit, и ему было интересно, что он обнаружит у выхода на посадку, когда пассажиры столкнутся с необычным сбором Spirit за ручную кладь. Sorensen, a former executive with Midwest Airlines, flew Spirit recently and wondered what he'd find at the gate as passengers encountered Spirit's unusual carry-on bag fee.
Мы пытались обменять свои билеты и вернуться в Нигерию одним из ближайших рейсов, но улететь было невозможно. We tried to change our flights and return to Nigeria, but there were no flights available.
Анатолий Горбачев вспоминает, что той безлунной ночью в октябре 1958 года он должен был лететь обратным рейсом из Пекина в Москву. Anatoly Gorbachev remembers that he was supposed to be flying from Peking back to Moscow that moonless night in October 1958.
Мы можем придумать новую поездку, сбежать отсюда и сегодня же улететь на край света. We could move up our next trip, Skip out of here, and - and just catch a plane tonight.
В марте малазийский самолет, следовавший рейсом 370 из Куала-Лумпура в Пекин, исчез вместе с 239 пассажирами и членами экипажа, после чего были проведены самые продолжительные поиски пропавшего пассажирского лайнера в истории современной авиации. In March, Malaysian Air Flight 370 disappeared en route for Beijing from Kuala Lumpur, with 239 passengers and crew on board, sparking the world’s longest search for a missing jetliner in modern aviation history.
Я даю вам шанс улететь. I am giving you the chance to leave.
Чтобы не быть голословным: вот смехотворно грубая аудиозапись, выпущенная российским желтым изданием «Комсомольская правда» в среду. На этой записи два якобы агента ЦРУ обсуждают планы по уничтожению самолета авиакомпании Malaysia Airlines, следовавшего рейсом MH17 и разбившегося на территории восточной Украины 17 июля 2014 года. Case in point, a comically bad audio recording released by the Russian tabloid Komsomolskaya Pravda on Wednesday of two alleged CIA agents conspiring to bring down Malaysia Airlines Flight MH17, which crashed in eastern Ukraine on July 17, 2014.
Да, шоссе стоят в пробках, но у автобусов собственные полосы, так что можно на одном из них уехать в Джексонвилль, и улететь уже оттуда. Yeah, the highways are parking lots, but the buses have their own lanes, so we can take one all the way up to Jacksonville and fly out from there.
Чтобы мы могли сэкономить на билетах, турагент придумал нам довольно запутанный маршрут: мы летели до Франкфурта, затем внутренним рейсом до Кельна, а уже оттуда в Нью-Йорк. To get the cheapest tickets, our travel agent had arranged a circuitous journey in which we disembarked in Frankfurt, then were to take an internal flight to Cologne, and onward to New York.
Они не должны улететь с плутонием. They must not leave woth plutonium.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.