Ejemplos del uso de "успокаивается" en ruso

<>
Ситуация с Грецией не успокаивается; напротив, она, кажется, становится все более и более взволнованой. The Greek situation has not settled down; on the contrary, it seems to be getting more and more agitated.
- Теперь, когда кризис успокаивается, она может говорить, что нам нужно больше Европы, до тех пор, пока эта Европа будет сохранять германскую «культуру стабильности». “Now that the crisis is calming down she can say more Europe is needed, as long as this Europe picks up the German ‘stability culture.’
Но когда все успокаивается, я вижу, что они все на месте. But when it all goes quiet, I see they are right here.
Тебе надо успокоиться, дорогая моя. You must calm yourself, my dear.
Ладно, детки, выпейте свой риталин и успокойтесь. Okay, kiddies, knock back your Ritalin and settle down.
Или подсаживать их на Риталин, если они не успокаиваются. Or putting them on Ritalin when they just won't calm down.
Слава Богу, ситуация снова успокоилась. Thankfully, the situation has quieted down again.
Тебе нужно успокоится и дышать, брат. You need to simmer down and breathe, brother.
Но однажды ее сердце успокоилось. But in the story, her heart's becalmed.
Успокойся, я займу мало места. Take it easy, I'm just making some space.
Ты успокоилась, только когда начала грабить банки. You only got calm again when you started robbing banks.
Может ты успокоишься и выпьешь ещё одну чашку кофе? Oh, will you settle down and have another cup of coffee?
«Господа полицейские то здесь, то там пытались сопроводить до пазика людей с камерами, спасали только крики “задерживают журналиста” - тогда они моментально успокаивались». “Here and there the officers were trying to round up people with cameras and put them in their vans... only cries of ‘They’re arresting journalists!’ worked, and caused [the police] to quiet down.”
Нет, почему бы это тебе не успокоиться? No, why don't you simmer down?
Я дам вам ксанакс, чтобы вы успокоились. I'm gonna give you a Xanax to help calm you down.
Ты такой хороший, но такой суетливый, и мне нужно чтобы ты успокоился. Goodness, such a fussy, but I need you to settle down.
Успокойся и попытайся вспомнить, где ты ходила. Stay calm and retrace your steps.
После войны, когда дела успокоились, правительства пытались вернуться к золоту отчасти как к символу возвращения к нормальной жизни. After the war, as things settled down, governments tried to return to gold, partly as a symbol of a return to normalcy.
Я успокоюсь, когда ты найдешь эту хреновину. I'll be calm when you find the damn thing.
Давайте успокоимся и ненадолго попрощаемся со своим соседом и с жизнью, какой вы ее знали, потому что вот идет скрипичный ключ. Let's settle down and let's say a temporary goodbye to your neighbor and to life as you know it, because here comes treble.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.