Ejemplos del uso de "участвует" en ruso

<>
Если переменная не отмечена галочкой, она не участвует в оптимизации. If a variable has not been checked, it will not participate in optimization.
Я слышала, что Лейси участвует. I heard Lacey's involved.
Турция тоже участвует в стратегических перерасчетах. Turkey is also engaging in strategic recalculations.
Например, IRC участвует в трех областях: The IRC, for example, is involved in three areas:
— Как вы думаете, Барак Обама является реалистом — он неохотно участвует в украинских делах, например, или вы думаете, что это преждевременное суждение? Do you think that Barack Obama is a realist — he’s reluctant to get involved in Ukraine, for example — or do you think that’s overdone?
Международная группа по оказанию помощи в проведении выборов в составе представителей МООНСИ и ИФЕС, а также экспертов Европейского союза, которые присоединились к ним в середине октября, действует под эгидой Организации Объединенных Наций и под директивным руководством назначенного Организацией Объединенных Наций международного уполномоченного Независимой избирательной комиссии Ирака, который участвует в работе Комиссии без права голоса. The International Electoral Assistance Team, made up of representatives from UNAMI and IFES, and joined in mid-October by experts from the European Union, operates under the United Nations umbrella and under the policy direction of the United Nations-appointed International Commissioner of the Independent Electoral Commission of Iraq, who serves on the Commission as a non-voting member.
Кроме того, в статье 20 Конституции сказано, что конституционные положения о правах и свободах граждан толкуются и применяются в соответствии с Всеобщей декларацией прав человека, с пактами и другими договорами, в которых Румыния участвует. Moreover, article 20 of the Constitution stipulates that constitutional provisions concerning the citizens'rights and freedoms shall be interpreted and enforced in conformity with the Universal Declaration of Human Rights, with the covenants and other treaties Romania is party to.
Великобритания может помочь: хотя она участвует в санкциях против России, британские компании имеют там инвестиции, и наоборот. The UK can help: while it is a party to sanctions against Russia, British companies have investments there, and vice versa.
Агентство участвует в непосредственном финансировании проектов или оказывает поддержку текущим проектам. The Agency participates directly in project financing or provides support for ongoing projects.
Он участвует в координации движений. It's involved in coordinated movement.
ЮНИСЕФ по-прежнему активно участвует в этом процессе. UNICEF remains an engaged partner in this process.
Турция также участвует в этой игре. Turkey, too, is involved in that game.
Азербайджан участвует в нескольких международных конвенциях, включая Европейскую конвенцию 1959 года о взаимной помощи в уголовных делах и Минскую конвенцию о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам, подписанную государствами — членами Содружества Независимых Государств 22 января 1993 года. Azerbaijan is party to several international conventions, including the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters of 1959 and the Minsk Convention on legal assistance and legal relationships in civil, family and criminal cases, concluded by the member States of the Commonwealth of Independent States on 22 January 1993.
Корпорация Microsoft участвует в соглашении Privacy Shield между ЕС и США. Microsoft participates in the EU-U.S. Privacy Shield framework.
В этой работе активно участвует госсекретарь США Рекс Тиллерсон. Secretary of State Rex Tillerson is now heavily involved.
Из этого ясно, почему албанская сторона не участвует в серьезных переговорах. It is thus clear why the Albanian side has not engaged in meaningful negotiations.
Дополнительно каждый документ, который участвует в продаже, распечатывается и разносится автоматически. Additionally, every document that is involved in the sale is printed and posted automatically.
Например, компания, которая участвует в транзакциях, может владеть дочерними юридическими лицами. For example, a company that participates in transactions can own subsidiary legal entities.
Куснирович также участвует в развитии российских спортивных программ перед 2014 годом. Kusnirovich is also involved in bolstering Russia's sports programs ahead of 2014.
— Евросоюз участвует в этом процессе, и я надеюсь, что решение будет найдено». “The EU is engaged and I’m hoping for solutions.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.