Verwendungsbeispiele von "формах" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
текстовые поля в формах веб-сайтов; Text fields on website forms
Любовь приходит во всех формах и размерах. Love comes in all shapes and sizes.
Однако, несмотря на скандал, рабочих-мигрантов и детей в школьных формах по прежнему похищают в других провинциях и заставляют работать на чудовищных кирпичных заводах и в угольных шахтах. Yet despite the scandal, migrant workers and children in school uniforms are still being abducted from other provinces and pushed into monstrous brick plants and coalmines.
" Монегаски имеют право на помощь государства в случае нужды, безработицы, болезни, инвалидности, старости и материнства на условиях и в формах, предусмотренных законом ". “Monegasques are entitled to State assistance in the event of poverty, unemployment, sickness, disability, old age and maternity, subject to the conditions and in the manner prescribed by law.”
Он призывает к конкретным мерам по достижению равного участия женщин в процессе выработки макроэкономических решений и поощрению осуществления прав женщин на основе их равного доступа к экономическим ресурсам и контроля над ними, включая права на землю, имущественных прав, прав наследования, права на получение кредита и участие в традиционных формах сбережений. It calls for specific measures to achieve women's equal participation in macroeconomic decision-making, and for measures to promote and implement women's rights through women's equal access to and control over economic resources, including land, property rights, right to inheritance, credit and traditional saving schemes.
Большинство Сторон, включенных в приложение I, приступили к осуществлению широкого комплекса учебных мероприятий по вопросам изменения климата, которые адаптированы к потребностям конкретных целевых групп и реализуются в таких различных формах, как рабочие совещания и семинары, обучение в режиме он-лайн, КД-ПЗУ, руководства, брошюры и другие учебные материалы. A wide range of training activities focusing on climate change issues and adapted to specific target groups has been initiated by most Annex I Parties, for example, workshops and seminars, advisory services, online training, CD-ROMs, guides, and leaflets or other training kits.
Отображение статуса бюджетов проектов в формах покупки Display the status of project budgets in purchasing forms
И об этом математики говорили как о патологически бесполезных формах? The mathematicians who were saying these were pathologically useless shapes?
Право на здоровье во всех его формах и на всех уровнях содержит следующие взаимосвязанные основные элементы, точность применения которых будет зависеть от условий, существующих в том или ином государстве-участнике: The right to health in all its forms and at all levels contains the following interrelated and essential elements, the precise application of which will depend on the conditions prevailing in a particular State party:
Проводки прогноза вводятся в пяти формах прогноза. Forecast transactions are entered in the five forecast forms:
А человеческий глаз остро реагирует на взаимодействия в цветах, формах и моделях. The eye is exquisitely sensitive to patterns in variations in color, shape and pattern.
На этих переговорах можно также обсуждать нормы минимального вознаграждения, которые будут действовать в отношении рабочих, объединенных в профсоюз, а также обсуждать вопрос о формах и методах выполнения согласованных условий труда и занятости. They may also establish rules on minimum pay governing workers affiliated with the union, and agree on the ways in which the contractual working and employment conditions will be fulfilled.
Этот параметр можно указать в следующих формах. You can specify this setting in the following forms:
Союз подчеркивает, что никакие декларации о возможных формах окончательного урегулирования не могут предвосхитить результаты переговоров по такому урегулированию. The Union emphasizes that no declared views on the possible shape of a final settlement can pre-empt the negotiation of that settlement.
Хотя точность и адекватность употребления терминов будет зависеть от условий, характерных для того или иного государства-участника, образованию во всех его формах и на всех уровнях должны быть присущи следующие взаимосвязанные и основополагающие характеристики2: While the precise and appropriate application of the terms will depend upon the conditions prevailing in a particular State party, education in all its forms and at all levels shall exhibit the following interrelated and essential features:
Такие шоки могут проявляться в различных формах. Such shocks may come in many forms.
GRE отметила соображение Председателя о целесообразности учета в рамках предложения возможного вопроса о геометрических формах, способных негативно сказываться на эффективности устройств световой сигнализации и предупреждения. GRE noted the Chairman's suggestion to cover in the proposal the possible issue of geometric shapes potentially compromising the effectiveness of light signalling and marking devices.
Принципы деятельности системы здравоохранения Статьей 26 Конституции Княжества Монако установлен принцип, согласно которому " монегаски имеют право на помощь государства в случае нужды, безработицы, болезни, инвалидности, старости и материнства на условиях и в формах, предусмотренных законом ". Article 26 of the Constitution of the Principality of Monaco establishes the principle that “Monegasques are entitled to State assistance in the event of poverty, unemployment, sickness, disability, old age and maternity, subject to the conditions and in the manner prescribed by law.”
Его используют в леденцах, аспирине, таблеточных формах лекарств. It's used in hard candy, aspirin, pill form medications.
Другая связанная с этим проблема проявляется во всем мире в различных формах начиная с абсолютного безземелья и абсолютной бездомности и кончая негарантированностью проживания, ограниченным доступом к маргинальным и низкокачественным землям и ненадлежащими и негарантированными жилищно-бытовыми условиями. This interlinked problem ranges across the world from absolute landlessness and absolute homelessness to varying degrees of tenure insecurity, restricted access to marginal and low-quality land, and inadequate and insecure housing and living conditions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!