Exemplos de uso de "холерой" em russo com tradução para o inglês

<>
Traduções: todos168 cholera168
Дорожная карта к победе над холерой A Roadmap to End Cholera
Хорошо будет, если заразить воду холерой? Would adding cholera to the water be a good idea?
У нас есть инструменты, необходимые для борьбы с холерой. We have the tools needed to beat cholera.
В апреле министерство здравоохранения пересмотрело и выполнило план подготовки к борьбе с холерой. In April the cholera preparedness plan was revised and implemented by the Ministry of Health.
Они пьют воду, зная, что она загрезнена, они заболевают холерой, диареей или желтухой и они умирают. They drink the water they know is dirty, they get cholera, they get diarrhea, they get jaundice and they die.
Неудивительно, что заболеваемость холерой наиболее высока в трущобах и в сельской местности Гаити, где люди наиболее удалены от помощи. Not surprisingly, the incidence of cholera is highest in Haiti's slums and rural areas, where people are farthest from assistance.
К примеру, механизм для регидратации обезвоженного организма больных холерой, который настолько прост, что даже неграмотные люди могут научиться им пользоваться. it's a mechanism for rehydrating cholera victims that's so simple to use it, illiterates can be trained to use it.
ЮНИСЕФ обеспечил подготовку по вопросам хлорирования и очистки воды в рамках усилий по предупреждению заболеваний холерой и борьбы с ней в стране. UNICEF provided chlorine and water purification training as part of efforts to ensure cholera prevention and control within the country.
санитарное обустройство домашних хозяйств приводит к сокращению числа случаев заболевания шистосомозом, другими болезнями, вызываемыми гельминтами, чесоткой, трахомой, конъюнктивитом, холерой, диареей, тифом и гепатитом; Sanitary improvements in households are reflected in reductions in schistosomosis, other diseases caused by worms, scabies, trachoma and conjunctivitis, cholera, diarrhoea, typhoid fever and hepatitis;
Они наблюдали за тем, как лечат больных холерой в нашей больнице, что было для них практической подготовкой лечения заболевания и диагностики уровня дегидратации. They observed the treatment of cholera patients in our hospital, an experience that provided hands-on training for case management and assessing dehydration status.
Как сообщалось, в течение рассматриваемого периода число случаев заболевания холерой (впервые сообщения о вспышке этого заболевания появились в последнем квартале 2008 года) сокращается. Cholera cases (an outbreak was first reported during the last quarter of 2008) were reported at a declining rate during the period under review.
регулярный сбор, переработка и удаление мусора сокращает число заболеваний чумой, желтой лихорадкой, лихорадкой денге, токсоплазмозом, лейшманиозом, цистицеркозом, сальмонеллезом, тениозом, лептоспирозом, холерой и тифом; Regular collection, processing and permanent disposal of garbage reduces the number of cases of plague, yellow fever, dengue, toxoplasmosis, leishmaniasis, cysticercosis, salmonellosis, teniasis, leptospirosis, cholera and typhoid fever;
Американские ученые в Бангладеш доказали, что с помощью ПРТ можно предотвратить смерть от обезвоживания у больных холерой, но ее эффективность за пределами больниц еще не была доказана. American researchers in Bangladesh had shown that ORT could reverse fatal dehydration in cholera patients, but its effectiveness outside hospitals had not yet been proven.
Победа над холерой – глобальная дорожная карта к 2030 году подчеркивает необходимость перехода к активным подходам и направлена на снижение смертности от холеры на 90% в течение следующего десятилетия. Ending Cholera – A Global Roadmap to 2030 emphasizes a shift to proactive approaches, and aims to reduce cholera deaths by 90% over the next decade.
Но ведущаяся уже два года война Саудовской Аравии в Йемене превратилась в гуманитарную катастрофу, сопровождающуюся морской блокадой, которая привела к массовому голоду и 500 тысячам случаев заболевания холерой. But Saudi Arabia’s war in Yemen, now two years old, has become a humanitarian disaster, complete with a naval blockade that has led to widespread famine and 500,000 cases of cholera.
Надо отметить, что на Гаити по-прежнему насчитывается наибольшее число случаев, подозреваемых в заболевании холерой в Западном полушарии – что неприемлемо в нашем мире таких обширных знании и богатства. To be sure, Haiti still hosts the largest number of suspected cholera cases in the Western hemisphere – unacceptable in a world of such vast knowledge and wealth.
При поддержке со стороны международных организаций в рамках Программы по предупреждению заболеваний холерой в 10 медицинских округах установлено 13 систем по производству гипохлорита натрия с питанием от солнечных батарей. With the support of international partners and in follow-up to the cholera prevention programme, 13 sodium hypochlorite production systems, which work with solar panels, have been installed in 10 health areas.
Глобальная целевая группа по борьбе с холерой, цель которой состоит в обеспечении местной и международной поддержки для улучшения здравоохранения и санитарии, опубликовала глобальную “дорожную карту” по прекращению холеры к 2030 году. The Global Task Force on Cholera Control, which seeks to build local and international support for improved health care and sanitation, has published a global roadmap for ending cholera by 2030.
В течение первых нескольких месяцев этого года, число случаев заболевания холерой и умерших сократилось примерно на 75% по сравнению с аналогичным периодом 2013 года, достигнув самого низкого уровня с момента вспышки эпидемии. During the first few months of this year, the number of cholera cases and deaths declined by some 75% compared to the same period of 2013, reaching the lowest level since the outbreak began.
Здравоохранительные нормы Кубы предусматривают ограничения лишь для лиц, прибывающих из тех стран, где заболеваемость желтой лихорадкой и холерой носит эндемический характер или которые объявлены зонами инфекции Всемирной организацией здравоохранения и Панамериканской организацией здравоохранения. Cuba has health regulations which are restrictive only for visitors from countries where yellow fever and cholera are endemic or have been declared as infection areas by the World Health Organization and the Panamerican Health Organization.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!