Ejemplos del uso de "шла" en ruso
Traducciones:
todos3880
go2433
walk426
follow276
run184
be on91
march53
come with18
otras traducciones399
Совет установил, что срок для заявления всех претензий, о которых шла речь выше, истекает 31 марта 2004 года.
The Council set the deadline for the filing of all claims referred to above at 31 March 2004.
Ющенко даже назвал ее "предательницей" за то, что она не шла у него на поводу в вопросе отношений с Россией.
In fact, Yushchenko called her a "traitor" for not following his lead towards Russia.
Она в свое время шла от Стамбула до Медины, проходя через Дамаск.
The Hejaz Railway ran from Istanbul to Medina via Damascus.
Она закончила свою смену в кафетерии и шла на занятия.
She had just finished her coffee shop shift and was on her way to a bar method class.
Она давала мне свою фату, я оборачивала ее шлейф как свадебное платье, и шла к алтарю, а она напевала свадебный марш.
She would give me her veil, and I would wrap her shawl around me like a dress, I would march down the aisle, and she would hum the wedding march.
Хладнокровная бойня, устроенная Талибаном над более чем сотней афганцев-шиитов, шла по пятам за поддерживаемым Северным альянсом аналогичным жестоким уничтожением сторонников Талибана.
The Taliban’s cold-blooded massacre of more than a hundred Shiia Afghans followed close on the heels of a similar massacre of Taliban supporters by the Northern Alliance.
Поначалу наша работа в сотрудничестве с недавно прибывшими в политику молодыми украинскими идеалистами шла хорошо, однако проблемы не заставили себя долго ждать.
After a good start, in collaboration with newly recruited young Ukrainian idealists, we began to run into trouble.
В тот день она шла получать ссуду, чтобы поддержать бизнес, который всегда ненавидела.
She was on her way to secure a loan that day so she could keep the business she'd always hated.
15 августа 2003 года обвинение подало новое ходатайство с просьбой разрешить внести изменения в измененное обвинительное заключение с учетом решения Апелляционной камеры от 16 июля 2003 года и всех поправок, о которых шла речь в его ходатайстве от 25 марта 2003 года.
On 15 August 2003, the prosecution filed a fresh motion for leave to amend the amended indictment, taking account of the Appeal Chamber decision of 16 July 2003 and incorporating all amendments previously sought in its motion dated 25 March 2003.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad