Ejemplos del uso de "эксклюзивного" en ruso

<>
Возможность получения эксклюзивного статуса в регионе An opportunity of getting the exclusive status in your region
Член эксклюзивного гольф-клуба, в котором вы и встретите его. A member of the exclusive Oakwood Golf Club, which is where you'll be meeting him.
В России, в отличие от большинства других стран, Центральный банк не имеет функции эксклюзивного права вмешательства. In Russia, unlike in most other countries, the central bank does not retain the exclusive right to intervene.
Мне показалось странным, что бывший зек с низким окладом Ник Блант владелец дорогого, эксклюзивного спортивного браслета. I found it odd that a low-paid ex-con like Nick Blount owned an expensive, exclusive sports wristband.
Однако Коэн отметил, что у Миллиана никогда не было эксклюзивного соглашения в рамках этого проекта, как не было никаких контрактов с Trump Organization. But, he said, Millian never held an exclusive deal at the project or any contract with the Trump Organization.
От Германии также потребуется сделать, наконец, решительные шаги, удовлетворяющие экономические нужды Франции, и отказаться от иллюзии, что ЕС способен выжить в режиме эксклюзивного немецкого лидерства. It will also require Germany finally to take some decisive steps toward accommodating France’s economic needs, and to dispel the illusion that the EU can survive under a regime of exclusive German leadership.
Переговоры между «Роснефтью» и BP потерпели неудачу из-за попытки обмена акциями в обход ТНК – эксклюзивного российского партнера BP – и совместного российско-британского предприятия ТНК-BP. Negotiations between Rosneft and BP broke down over a stock swap intended to bypass BP's exclusive Russian partner TNK and their joint venture TNK-BP.
Наша Организация должна стать рамками, обеспечивающими разнообразие — в том числе политическое, идеологическое и культурное разнообразие, — а также вносить решающий вклад в изменение несправедливого, неравного и эксклюзивного миропорядка. Our Organization must become the framework that brings about diversity — including political, ideological and cultural diversity — and that makes a decisive contribution to changing the unfair, unequal and exclusive order.
Работники, которые, как и авторы, получают специальную надбавку в размере ниже 45 % основного оклада, не подпадают под действие этого эксклюзивного режима труда и могут заниматься частной медицинской практикой. Staff who, like the authors, receive a special allowance of less than 45 per cent of the basic salary are not under exclusive contract and may practise medicine privately.
Мы должны сейчас попытаться вновь заняться диалогом между Севером и Югом, с тем чтобы предложить конкретные шаги и инициативы в целях развития, с тем чтобы продолжить борьбу за изменение этого несправедливого, эксклюзивного и неустойчивого экономического порядка. We must now try to take up once again the North-South dialogue with a view to proposing concrete actions and developing initiatives to continue fighting to change this unfair, exclusive and unsustainable economic order.
Однако, и это третий аспект процесса оживления государственного управления, органы государственного управления, если мы хотим придать им новый импульс, не должны возвращаться к своей старой практике эксклюзивного регулирующего контроля и своим патерналистским и монополистическим подходам к предоставлению услуг. However, and this is the third facet in the process of revitalizing public administration, if the practice of public administration is to be given new life, it must not retreat to its archaic role of exclusive regulatory control and its paternalistic and monopolistic approach to service delivery.
Полученные в последнее время свидетельства позволяют сделать вывод о том, что Национальное переходное правительство Либерии находится на этапе заключения в атмосфере секретности эксклюзивного соглашения на закупку полезных ископаемых и развитие кооперативов с международной компанией неизвестного происхождения, которая не имеет предыдущего опыта работы в горнодобывающем секторе. Recent evidence suggests that the National Transitional Government of Liberia is forging an exclusive mineral purchase and cooperative development agreement with an international company of unknown provenance and with no mining sector experience in an atmosphere of secrecy.
Вряд ли можно было найти более подходящее место для длившейся почти три с половиной часа дискуссии с российским премьер-министром и бывшим, а также, скорее всего, и будущим президентом страны, чем производящий глубокое впечатление французский ресторан Cheval Blanc (Белая Лошадь), уютно расположившийся на территории эксклюзивного конного клуба в 16 километрах к западу от Кремля. Few settings could have been more fitting for a nearly three-hour discussion with Russia’s prime minister, the country’s past and likely future president, than Cheval Blanc (“White Horse”), an impressive French restaurant nestled in an exclusive equestrian club about ten miles west of the Kremlin.
Эксклюзивное предложение для каждого партнера Exclusive offer for each partner
Эксклюзивные привилегии для VIP клиентов Exclusive privileges for VIP clients
Возврат эксклюзивных прав на распространение. Return of the exclusive rights of sale.
Они получают эксклюзивное право контролировать наркоторговлю. They get the exclusive property rights to control the drug-selling.
Мы говорим не об эксклюзивных инновациях. You're not talking exclusive innovation.
У нас есть эксклюзивное право продавать им. We have the exclusive right to sell them.
Данная тактика не является эксклюзивной особенностью ИГИЛ. This tactic is not exclusive to ISIS.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.