Exemples d’usage de "назвала" en russe avec traduction en turc

<>
И ты назвала меня? Benim adımı mı verdin?
Ты назвала его дважды. Onu iki kere söyledin?
Я назвала её "Истинная любовь". Ona "Gerçek Aşk" adını verdim.
Поэтому твоя мать и назвала его Арчером. Annen bu yüzden ona Archer adını verdi.
В новом завещании она назвала вас доверенным лицом. Vasiyetini değiştirince, sizi köpeğin kayyumu olarak belirlemiş.
Я назвала тебя в честь своей матери. Biliyor musun, bu benim annemin ismiydi.
Она назвала меня шлюхой. Bana aşüfte dediği için.
Я назвала его Фредди. O'na Freddy adını verdim.
Я назвала его Жужу младшим. Ona Juju Junior adını koydum.
Я пол вечера уговаривал ее ничего тебе не делать, за то что ты назвала ее сукой физкультурной. Aslında gecenin yarısını senin ona "spor salonu orospusu" dediğin için sana uzaklaştırma verilmesi hakkında konuşarak geçirdim.
Она назвала меня посыльным. Kadın bana elçi dedi.
Я назвала ее в честь отца. Sonra da ona babamın ismini verdim.
"Мне жаль, я назвала Ника". "Özür dilerim, Nick'in adını verdim."
Раньше ты бы назвала меня идиотом и выбросила блюдо в мусор. Eskiden olsaydı bana "ahmak" der, bunu çöpe atardın.
Ты уверена, что Эли назвала этот адрес? Alison'ın sana verdiği adresin burası olduğuna emin misin?
Ты назвала меня старым? Bana ihtiyar mı dedin?
И как ты это назвала? Ne isim verdiğini söylesene onlara.
Ты кого назвала грязной, сучка? Kime kirli diyorsun sen, orospu?
Она назвала их идиотами? Onlara aptal mı dedi?
А Лорейн назвала меня идиотом, и вышла за меня, чтобы доказать это. O yüzden, Lorraine beni aptal ilan etti ve bunu ispatlamak için benimle evlendi.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !