Verwendungsbeispiele von "называл" im Russischen mit Übersetzung ins Türkische

<>
Тогда я их называл Первый и Второй. Onlara Şey Bir ve Şey İki derdim.
Я тебя милой называл, вот тебя и понесло! Sana şirin deyip durdum diye şimdi bana karşı kullanıyorsun!
Нолан так меня называл. Bana Nolan öyle derdi.
Так я тебя называл. Sana eskiden öyle derdik.
Я ведь не называл своего имени? Adımı hiç söylemedim, değil mi?
Так папа нас называл. Babam bize öyle derdi.
Тем парнем с рыжими волосами, помнишь, он ещё называл тебя Берн из-за карточки. Şu kızıl saçlı adamı hatırlamıyor musun isim etiketin yüzünden "Bern" diyip durdu sana.
И зачем называл меня именем своей жены? Ve neden bana karının ismiyle hitap ettin?
Секс он называл "готовить тако". Sekse, "tako yapmak" diyordu.
Он называл меня Бэт. Kocam bana Beth derdi.
Он называл себя инженером тканей. Kendine bir doku mühendisi dedi.
Нет, он называл ее Агатой. Hayır, ona Agatha derdi galiba.
Заки вроде называл его Сэмом. Sanırım Zacky ona Sam dedi.
Он не называл имена дилеров? Torbacıların isimlerini verdi mi size?
Мистер Гувер называл меня отличным солдатом. Bay Hoover bana muhteşem asker dedi.
Знаешь как он называл его? Buna ne derdi biliyor musun?
Мо, но еще вчера ты называл его бесполезным мешком с... Ama Moe, daha dün Homer için para etmez çuval diyordu........
Кто-нибудь когда-нибудь называл тебя Метт? Sana Matt diyen oluyor mu?
Трики Вики, раньше он так меня называл. Eskiden bana "İnce İş Vicky" derdi.
Верно, а потом назвал его, отрицая, что называл. Öyle mi? Az önce direk söyledin. İnkâr ederken söyledin işte.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!