Beispiele für die Verwendung von "частную жизнь" im Russischen

<>
Мне показалось это посягательством на вашу частную жизнь. Bir şekilde özel hayatınıza müdahale ediyormuşum gibi geldi.
Мне разрешено иметь частную жизнь. Benim de özel hayatım olabilir.
В авторитетное лицо, которое должно нарушать частную жизнь -летнего подростка. yaşındaki bir çocuğun özelini ihlal etmek zorunda kalan bir yetişkin oldum.
Но разве у нас нет права на частную жизнь? Yine de biraz da olsa mahremiyet hakkımız yok mu?
я имею право на частную жизнь. Benim de bir özel hayatım var.
Вмешательство государства в дела граждан, вмешательство военных, потеря личной свободы, права на частную жизнь. Bu işten zaten başım yanmaya başladı. Güçlü devlet, güçlü ordu, kişisel özgürlüğün kayboluşu, mahremiyet.
Это полное и неприемлемое вторжение в мою частную жизнь. Bu, tamamen ve kabul edilemez bir mahremiyet ihlali.
Вернуть семью и свою частную жизнь. Ailemi istiyorum, özel hayatımı istiyorum.
Неужели никто уже не уважает частную жизнь? Artık kimsenin özel hayata saygısı kalmadı mı?
Мы просим вас уважать частную жизнь семьи в это трудное время. Sizden bu zor zamanlarında ailenin özel hayatına saygı göstermenizi rica ediyoruz.
The Worst Tours показывает туристам места, которые дают представление о том, насколько экономический кризис изменил жизнь людей в Португалии. En Kötü Turlar, ziyaretçileri ekonomik kriz sonucu mahvolan hayatları gözler önüne seren yerlere götürüyor.
На этот раз они испортили частную собственность. Bu sefer özel mülküme girmişler. Al işte.
жизнь - это очередь, а потом ты умираешь Hayat Bir Bekleme Kuyruğu ve Sonra Ölüyorsun
Вы знали, что въезжали на частную дорогу? Özel bir yola girdiğinin farkında mıydın? -Hayır.
Несмотря на жестокие времена, люди пытались сделать всё, что было в их силах, чтобы вести нормальную жизнь даже в оккупированной нацистами Украине, когда Вторая мировая война бушевала на всех фронтах. Dönem ne kadar zalim olsa da, her cephede hırçınlaşan İkinci Dünya Savaşı ve Nazi işgalindeki Ukrayna'da bile insanların normal bir hayat sürebildiğini gösteriyor.
Кейт отправляла конверт в частную лабораторию. Kate zarfı özel bir laboratuvara gönderdi.
Когда - то у меня была совсем другая жизнь: İki hayatım daha vardı.
Сирена ходит в частную школу с Дэмиеном. Demek Serena Damien ile yatılı okula gitmiş.
Жизнь в деревне - круглосуточная работа. "Köy yaşamı her saat iş demek.
Право правительства чтобы конфисковать частную собственность... Hükümete özel mülke el koyma hakkı...
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.