Exemples d’usage de "Видимо" en russe avec traduction en ukrainien

<>
Видимо, они принадлежали рядовым дружинникам. Мабуть, вони належали рядовим дружинникам.
Видимо, однозначный ответ здесь невозможен. Очевидно, однозначна відповідь тут неможлива.
Рисунок, видимо, являлся этюдом к портрету. Малюнок, ймовірно, був етюдом до портрету.
Видимо, Дзержинского это не заинтересовало. Мабуть, Дзержинського це не зацікавило.
Видимо, сейчас мы его и наблюдаем. Очевидно, зараз ми їх і спостерігаємо.
Видимо, была женой Джета или Джера. Ймовірно, була дружиною Джета чи Джера.
Украина, видимо, испытывает именно такого. Україна, мабуть, зазнає саме такого.
Видимо, "белочка" зашла в гости. Мабуть, "білочка" зайшла в гості.
видимо, это название было первоначальным. мабуть, ця назва була початковою.
И, видимо, этот процесс бесконечен. І, мабуть, цей процес нескінченний.
Начать придется, видимо, с льготников. Розпочати доведеться, мабуть, із пільговиків.
И уже, видимо, не чувствует. Та вже, мабуть, не почувається.
"Это, видимо, и называется" оккупацией ". "Це, мабуть, і називається" окупацією ".
Видимо, по родственным принципам "[40]. Мабуть, за родинними принципами "[40].
Видимо, шум листвы, суммируя варианты мабуть, шум листя, підсумовуючи варіанти
Видимо, действительно еще одна шутка. Мабуть, дійсно ще один жарт.
Видимо, являлся наречием прусского языка. Мабуть, була наріччям прусської мови.
Сезонность в размножении, видимо, отсутствует. Сезонність в розмноженні, мабуть, відсутня.
Старейшей дейлемской династией, видимо, были Джустаниды. Найстаршою дейлемською династією, мабуть, були Джустаніди.
Бежал он сюда, видимо, не случайно. Утік він сюди, мабуть, не випадково.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !