Exemples d'utilisation de "предпосылках" en russe

<>
О наследственных предпосылках психического развития личности Про спадкові передумові психічного розвитку особистості
Неоінституціоналізм основывается на двух фундаментальных предпосылках: Неоінституціоналізм ґрунтується на двох фундаментальних передумовах:
О природных предпосылках психического развития человека Про природні передумови психічного розвитку людини
Диссидентское движение: предпосылки и сущность. Дисидентський рух: передумови і сутність.
Важными предпосылками для успеха являются: Важливими передумовами для успіху є:
Существует несколько предпосылок возникновения рецессии десны: Існує кілька передумов виникнення рецесії ясен:
Основные предпосылки и причины Голодомора. Основні передумові і причини Голодомору.
"Развитие инноваций - предпосылка к экономическому росту". "Розвиток інновацій - передумова до економічного зростання".
Предпосылки возникновения и сущность товарного производства. Причини виникнення та сутність товарного виробництва.
Для такого вывода есть все предпосылки. Для такого висновку є всі підстави.
Социально-экономические и исторические предпосылки возникновения буддизма. Соціально-економічні та історичні умови виникнення буддизму.
Предпосылкой трагедии стали семейные обстоятельства. Причиною трагедії стали сімейні обставини.
предпосылкой легальности - его юридическое оформление, узаконение. передумовою легальності - його юридичне оформлення, узаконення.
Предпосылки и начало реформационного движения. Передумови й початок реформаційного руху.
Основными предпосылками и причинами Голодомора были: Основними передумовами і причинами Голодомору були:
Существует ряд предпосылок для возникновения родинок. Існує ряд передумов для виникнення родимок.
Те, кто сомневается в предпосылке, является фактом. Ті, хто сумнівається в передумові, це факт.
Это предпосылка других шагов ", - сказал Томбинский. Це передумова інших кроків ", - сказав Томбінський.
Буагильбер пробовал найти предпосылки экономического роста общества. Буагільбер намагався визначити причини економічного зростання суспільства.
Попробуем разобраться, существуют ли для этого предпосылки. Спробуємо розібратися, чи є для цього підстави.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !