Exemplos de uso de "со двора" em russo com tradução para o ucraniano

<>
Вход в здание устроен со двора. Вхід в будинок влаштований з двору.
Вход в здание устроен со двора [1]. Вхід в будинок влаштований з двору [1].
Валдемара, 17, вход со двора. Валдемар, 17, вхід з двору.
Четыреста фотографий размещается на стенах двора. Чотириста фотографій розміщується на стінах двору.
Знак монетного двора изначально был введён для контроля монетных дворов. Знаки монетного двору спочатку використовувалися для виявлення проблем у монетах.
Новые яхты Комар двора Австралии Нові яхти Комар двору Австралії
В центре двора находился жертвенный камень. У центрі двору знаходився жертовний камінь.
Вишневая - бывшая государственная деревня, 144 двора, 822 жителя. Вишнева - колишнє державне село, 822 особи, 144 двори.
Прокуратура содействует возврату в госсобственность "Гостиного двора" Прокуратура домоглась повернення державі будівлі "Гостинного двору"
В коллекции канадского монетного двора это уже четвертая писанка. Монета стане вже четвертою в колекції канадського монетного двору.
Статс-секретарь, обер-гофмейстер императорского двора, камергер. Статс-секретар, обер-гофмейстер імператорського двору, камергер.
С 1695 - смотритель, с 1699 - директор Монетного двора ". З 1695 - доглядач, з 1699 - директор Королівського монетного двору.
В 1896 году здесь насчитывалось 2 двора [2]. У 1896 році тут налічувалося 2 двори [2].
двоюродная сестра - фрейлина двора Анна Вырубова. двоюрідна сестра - фрейліна двору Ганна Вирубова.
Колодец является неотъемлемым элементом русского двора. Колодязь є невід'ємним елементом російського двору.
Основатель печатного двора - архимандрит Елисей Плетенецкий. Засновник друкованого двору - архімандрит Єлисей Плетенецький.
имеют члены двора, достигшие шестнадцати лет. члени двору, які досягли шістнадцяти років.
водить свет сада для двора водити світло саду для двору
гофмейстер двора, Минский вице-губернатор. гофмейстер двору, Мінський віце-губернатор.
По-моему хороший ход монетного двора Польши. По-моєму хороший хід монетного двору Польщі.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!