Ejemplos de uso de "Dehşet Hasadı" en turco con traducción al ruso

<>
Düşünün, yaşadığım bütün olaylardan sonra hala pasaportumu kaybettiğimi rüyalarımda görüyorum, dehşet içinde uyanıyorum. Представьте, после всего, что я пережила, мне все еще снятся кошмары, в которых я теряю свой паспорт, и я просыпаюсь в ужасе.
Üzüm hasadı için geldik. Ondan sonra gideceğiz. На время сбора винограда, потом уедем.
Tüm acı ve dehşet senin için mi yaşandı, ya da yaşatıldı? Неужели вся эта боль и ужас произошли или были устроены ради тебя?
"Dehşet Hasadı." "Страшный урожай".
Savaş ne dehşet bir şey. Война - это так ужасно.
Ölüm, korku, alevler, dehşet ve kara giysiler... Смерть! Страх! Пламя, ужас и черные одежды!
Bir hata müzikte dehşet vericidir. Ошибка в музыке вселяет ужас.
Kıskançlık, dehşet bir duygu. Ревность - это ужасное чувство.
Öyle bir dehşet ki kolera bile yanında zararsız gibi görünecek. Кошмара, по сравнению с которым холера покажется детской игрушкой.
O bakış dehşet veriyordu. Тем выражением был ужас.
Ucuz cipsler dehşet saçıyor. Дешевые чипсы полны ужасов.
Bakın şu an gerçekten dehşet yoğunum. Послушайте, я страшно занята сейчас.
O bataklıkta dehşet var. Там ужас на болотах.
Burada bar olmaması yüzünden dehşet içindeyim. Просто ужас, тут нет бара.
Bu kapkara korkunç kayalar, bu ıssızlık bu dehşet... Эти жуткие скалы, это опустошение, этот ужас!
Gerçekten dehşet bir durum. Такие вещи наводят ужас.
Dehşet hissini bilir misin? Вам знакомо чувство ужаса?
Daha sonra insanların en dehşet kâbuslarına dalmaları için ve onlara işkence etmek adına Rüya Taşı'nı kullandı. Он использовал его для погружения людей в самые страшные кошмары, а затем питался их страданием.
Ama heyecan değil, dehşet duyuyorum. Но вместо радости я чувствую страх.
Castiel Raphael ile ilgili o kadar korkunç utanç ve dehşet verici şeyler söyledin ki. Знаешь, Кастиэль, ты сказал столько постыдного, отвратительного и непристойного про Рафаила.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.