Verwendungsbeispiele von "ağız tadı" im Türkischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Çok şaşırmamalıydım. Babanın ağız tadı yok. У твоего отца совершенно нет вкуса.
Buna ne diyeceksiniz bakalım ağız tadı gelişmiş olanlar? Что вы, гурманы, скажете на это?
Hastane hayatının günlük kısmında ağzının tadı seni dürtüyor mu? Не мешает ли хороший вкус твоей обычной институциональной жизни?
Kötü bir ağız kokusu mu Scotty? Дурной запах изо рта, Скотти?
"Sıcak sosla tadı daha iyi olur mu?" "Это на вкус лучше с острым соусом?"
Tanrı'nın sana iki kulak ve bir ağız vermesini bir nedeni var. Бог дал тебе два уха и один рот не просто так.
Söylendiği gibi ne bir tadı ne bir kokusu var. Ни вкуса, ни запаха, как и просили.
Sarılık, asit, ağız kokusu? Желтуха, асцит, зловонное дыхание.
Tadı tıpkı tavuk gibi. На вкус как цыпленок.
Şu an ihtiyacım olan son şey, besleyecek başka bir ağız. Ещё один рот, чтобы кормить, этого ещё не хватало.
Burger gibi kokuyor, Tadı da bok gibi. Пахнет как бургер, на вкус как дерьмо.
Suçlu olsalardı, söyleyecekleri şeylerde ağız birliği yapmazlar mıydı? Если они виновны, почему не обсудили что говорить?
Para gibi bir tadı var. И на вкус как деньги.
Ama Kevin'e göre, Jimmy'ye basit bir ağız testi yapmam gerekiyor. Neden? Однако, по словам Кевина, мне нужно будет осмотреть зубы Джимми.
Muhtemelen tadı bundan daha güzeldir. Наверняка вкуснее, чем это.
Dikkat, ağız kapanıyor. Осторожно, челюсти закрываются.
Ama onun pahalı damak tadı onu eleştiri konusu yaptı. Но её расточительный вкус сделал её мишенью массовой критики.
Bir ağız kanseri için ameliyat. операции по поводу рака челюсти.
Tadı da çok güzelmiş. И на вкус ничего.
Bir ağız çizemedim bir türlü. Все собираюсь пришить ему рот.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!