Usage examples of "dolar borçlusun" in Turkish with translation to Russian

<>
Tamam, o zaman bana dolar borçlusun. Ладно, будешь мне должна десять баксов.
Bana beş dolar borçlusun. Вы должны мне баксов.
Ama sana küvette yemek getirdiğim için toplamda dolar borçlusun. Ты уже должен мне баксов за ужин в ванной.
Bana üç dolar borçlusun. Ты должна мне доллара.
Evet. Bana dolar borçlusun. Ты должен мне долларов.
Peki, o zaman bana dolar borçlusun. Хорошо, тогда ты должен мне $.
Cibuti'de yabancı askeri mevcudiyeti, Omar Guelleh'in hükümetinin önemli bir gelir kaynağı olmakla birlikte (yaklaşık yıllık milyon dolar), bu para ülkenin insanlarına nadiren ulaşmakta. Хотя иностранное военное присутствие приносит правительству Омара Гелле существенный доход (около миллионов долларов ежегодно), деньги редко доходят до простых людей.
Bana bir pencere borçlusun, Polanyalı. Ты должен мне стекло, поляк.
Manat'ın Dolar ile resmi oranı ile 0 $'a denk geliyorken, kara markette doların manattan fazlaya denk geldiğini belirtmenin de önemi var. Хотя по официальному курсу маната к доллару это составляет более, 4 доллара, стоит отметить, что на чёрном рынке за доллар можно получить более манатов.
Bana bir aksiyon figürü borçlusun. Ты должен мне игрушечную фигурку.
'in ilk ayında sadece film seyirciye ulaştı. Bunlar içinse sadece Milyon Taka (, 6 milyon dolar) yatırım yapıldı. В году, за первое полугодие, было снято всего кинокартин и было инвестировано всего миллионов така (миллиона долларов США).
Sanırım birine küçük bir özür borçlusun. Кажется, ты должна немного извиниться.
Numaralı maden için bin dolar, evet mi hayır mı? Участок номер, $ 14 тыс, да или нет?
Bana bir kahvaltı borçlusun. Кто-то мне завтрак должен.
Kurabiye satışından kazandığım dolar. долларов с продажи кексов.
Bana bir göz borçlusun, Frank! Фрэнк, ты должен мне глаз!
Hani şu bana getirdiğin 00 dolar var ya... Помнишь те $ 25,000, Которые ты вёз?
Ben senin kraliçenim bana bir açıklama borçlusun. Я твоя королева. Ты должен мне объяснить.
Ayrıca, atın değerini dolar fazla söyledin. Во-вторых, цена лошади завышена долларов на.
O zaman bana üç tane güzel şey borçlusun. Значит, ты должен мне три хороших вещи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!