OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
no matches found
You're making me blush. Tu me fais rougir.
Thou know’st the mask of night is on my face, else would a maiden blush bepaint my cheek. Tu sais que le voile de la nuit recouvre mon visage, sans quoi une rougeur virginale empourprerait ma joue.
Stop. You're making me blush. Arrêtez ! Vous me faites rougir.
He saw her and blushed. Il la vit et rougit.
The man blushed like a boy. L'homme rougit comme un enfant.
She immediately blushes in his presence. Elle rougit tout de suite en sa présence.
The shy boy blushed at her compliment. Le garçon timide rougit à son compliment.
With joy and shame, she blushed to her ears. De joie et de honte, elle rougit jusqu'aux oreilles.
What with joy and shame, she blushed to the ears. Avec la joie et la honte, elle rougit jusqu'aux oreilles.
A blush came over her face. Son visage s'empourpra.


My translations