Exemples d’usage de "leave holding the bag" en anglais avec traduction en français

<>
I don't want to be left holding the bag. Je n'ai pas envie de me retrouver à porter le sac.
Who is that woman holding the flowers? Qui est cette femme qui tient les fleurs ?
The bag was bursting with corn. Le sac était plein à craquer de maïs.
The boy pretended he could read, but he was holding the book upside down. Le garçon prétendait savoir lire, mais il tenait son livre à l'envers.
A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others. Un bavard vend toujours la mèche et compromet les intérêts des autres.
The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. Le contrat est dans la poche, donc sortons fêter ça.
He used a big piece of paper to make the bag. Il utilisa un grand morceau de papier pour confectionner le sac.
There is some sugar in the bag. Il y a du sucre dans le sac.
The sugar is in the bag. Le sucre est dans le sac.
He helped me to carry the bag. Il m'aida à porter le sac.
Unfortunately, Tom let the cat out of the bag. Malheureusement, Tom a laissé le chat sortir du sac.
A good diplomat is a person who practises the technique of letting someone else let the cat out of the bag. Un bon diplomate est une personne qui a acquis la technique consistant à laisser à une autre le soin de révéler un secret.
Don't let the cat out of the bag. Ne laisse pas le chat sortir du sac.
The bag was too heavy for me to carry by myself. Ce sac était trop lourd pour que je le transporte par moi-même.
Her election is in the bag. Son élection est dans la poche.
There is a little money in the bag. Il y a un peu d'argent dans le sac.
There is a little sugar in the bag. Il y a un peu de sucre dans le sac.
They paid me five dollars for the bag. Ils m'ont acheté le sac pour 5 dollars.
He attached a label to the bag. Il a attaché une étiquette au sac.
Only you can carry the bag. Seul toi peux transporter le sac.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !