OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
I have to leave now. Il faut que j'y aille maintenant.
He is about to leave. Il est sur le point de sortir.
He won't leave us alone. Il ne va pas nous foutre la paix.
I won't leave you behind. Je ne t'abandonne pas.
Close the door when you leave. Ferme la porte en sortant.
I'll leave everything to you. Je vous fais entièrement confiance.
Please close the door when you leave. Fermez la porte quand vous sortirez, s'il vous plaît.
I'll leave this work to you. Je te confie ce travail.
His pictures leave nothing to be desired. Ses peintures ne souffraient d'aucun défaut.
I demand that he leave at once. J'exige qu'il s'en aille sur le champ.
Why don't you leave me alone? Pourquoi ne me lâches-tu pas ?
Leave your hat and overcoat in the hall. Pose ton chapeau et ton pardessus dans le hall.
You'd better leave off such a radical idea. Tu ferais mieux d'abandonner une idée aussi radicale.
How much do you leave for a tip in Spain? Combien donne-t-on en pourboire en Espagne ?
We didn't mean to leave Mary out of the plan. Nous ne voulions pas exclure Marie de nos plans.
Now I have to leave, they're calling for my flight. Maintenant je dois y aller, ils appellent pour mon vol.
She was careless enough to leave her bag in the bus. Elle était assez insouciante pour oublier son sac dans le bus.
Don't leave me out when you're sending the invitations! Ne m'oublie pas quand tu enverras les invitations !
We shall leave for home as soon as it stops raining. Nous devrons rentrer à la maison aussitôt qu'il cessera de pleuvoir.
When we saw what was happening there, we decided to leave. Comme nous vîmes ce qui se passait là, nous décidâmes de nous en aller.

Advert

My translations