no matches found
Translations: all511 rien428 other translations83
He does nothing but cry. Il ne fait que pleurer.
She eats nothing but vegetables. Elle ne mange que des légumes.
He did nothing but cry. Il ne faisait que pleurer.
Nothing remains but to die. Il ne reste plus qu'à mourir.
I have nothing else worth saying. Je donne ma langue au chat.
There is nothing to worry about. Il n'y a pas de quoi s'inquiéter.
I could see nothing but fog. Je ne pouvais voir que du brouillard.
It was nothing but a joke. C'était juste une blague.
Nothing has resulted from his efforts. Ses efforts n'eurent aucun résultat.
There is nothing wrong with him. Tout va bien avec lui.
He could do nothing but watch. Il ne peut que regarder.
What he said counts for nothing. Ce qu'il a dit ne compte pas.
She likes nothing but the best. Elle n'aime que ce qu'il y a de mieux.
Bill did nothing else but joke. Bill ne fait que dire des plaisanteries.
Our country wants nothing but peace. Notre pays ne désire que la paix.
He lives for nothing but pleasure. Il ne vit que pour le plaisir.
You're all nothing but pawns. Vous n'êtes tous que des pions.
We have nothing to complain about. Nous n'avons aucun motif de nous plaindre.
You are nothing but a student. Tu n'es qu'un étudiant.
He eats nothing else but fruit. Il ne mange que des fruits.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how