<>
no matches found
They're acting on their own. Ils agissent de leur propre chef.
Everyone must learn on their own in the end. Tout le monde doit apprendre par soi-même en fin de compte.
Justice is to judge men on their own merits, not according to their names or their ideas. La justice, c'est de juger les hommes sur eux-mêmes et non sur leur nom ou leurs idées.
They will cut down on their expenses. Ils réduiront leurs dépenses.
Everyone can make a difference in their own lives and thereby collectively make the world a better place for themselves and others around them. Chacun peut faire la différence dans sa propre vie et ainsi faire collectivement du monde un endroit meilleur, pour eux et pour les autres autour d'eux.
This sentence has no owner. You may adopt and change it, provided it will still match its direct translations, in which case you should warn the translators of your changes by commenting on their translations. Cette phrase n'a pas de possesseur. Vous pouvez l'adopter et la changer, pourvu qu'elle corresponde toujours aux autres traductions directes, auquel cas vous devriez prévenir les traducteurs de vos changements, en commentant leurs traductions.
Each student has their own computer. Chaque étudiant a son propre ordinateur.
Writers draw on their imagination. Les écrivains puisent dans leur imagination.
This is a difficult responsibility to embrace. For human history has often been a record of nations and tribes subjugating one another to serve their own interests. Yet in this new age, such attitudes are self-defeating. C'est une responsabilité difficile à assumer. Car l'histoire humaine a souvent été un récit de nations et de tribus se subjuguant les unes les autres, pour servir leurs intérêts propres. Cependant dans ce nouvel âge, de telles attitudes sont contre-productives.
Parents have various influences on their children. Les parents ont des influences diverses sur leurs enfants.
They had a culture of their own. Ils avaient leur propre culture.
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them. Le Sphinx avait mangé des centaines de personnes en route pour la ville de Thèbes, parce qu'ils ne purent répondre à l'énigme astucieuse que le Sphinx leurs demandait.
Children were apt to invent their own games. Les enfants aiment toujours inventer leur jeu.
The people were bruised and the cities were on their knees. Le peuple était meurtri, et les villes exsangues.
It is astonishing to witness that the Iranians, onto whom the Arabs imposed Islam through military defeat, have become its most zealous followers to the point of oppressing those of Zoroastrianism, though it is the religion of their own fathers. A kind of Stockholm syndrome on the national scale. Il est étonnant de constater que les Iraniens, auxquels les Arabes ont imposé l'Islam en les battant militairement, sont devenus ses plus zélés adeptes au point d'opprimer ceux du Zoroastrisme, qui est pourtant la religion de leurs propres pères. Une sorte de syndrome de Stockholm à l'échelle nationale.
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they? J'en ai entendu parler. Tes parents ont disparu en laissant tomber leur dette, c'est ça ?
Books have a fate of their own. Les livres ont un destin qui leur est propre.
Mr. and Mrs. West are on their honeymoon. M. et Mme. West sont en lune de miel.
Let them have a taste of their own medicine. Qu'ils aient ce qu'ils méritent.
With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home. Après que les aimants furent placés sur leurs têtes, ils n'ont pu retrouver leur chemin jusqu'à leur nid.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how